De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在两个包选一个,是那个就是个。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰是画图就是作画。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也是因为它就是谎言。
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
就是生活,爱情并是全部。
Il prend soit le bus soit le train.
他是坐公共汽车就是坐火车。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
他是今来就是明早来。
Ce sera vous, ou bien lui.
是你就是他。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(就是生活,而她会总是如玫瑰般,是么?
Ces gens-là, c'est voleur et compagnie.
帮家伙, 是贼就是匪。
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就是样的东西。难道是吗?
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
难怪他要离婚。 -- 咋是杀啊打啊就是离婚啊??
À l'heure actuelle, tous ces matériels ont été soit vendus soit mis au rebut.
所有的材料现在是售出就是报废了。
Quant au droit administratif, il peut être de rang cantonal ou fédéral.
行政法律是州一级就是联邦一级的。
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
些儿童是孤儿就是来自贫穷的家庭。
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国是别人,联合国就是我们。
Les marchandises ont été authentifiées, ou leur authentification est en cours.
些货物是已经得到核实就是正在核证之中。
Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
试了一次又一次,是他们自己从梯子摔下来,就是卷尺脱了手。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们是成绩欠佳就是中途辍学。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区是并肩前进,就是停滞前。
Non, mais c'est loin!
是,就是很远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这社会偷窥癖,就暴露狂。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
你就有!吗?
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
因为你害羞就内向。
Telle est la question, n'est-ce pas ?
这就问题,吗?
C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
就这样!但这全部。
L’amour est la vie, s’il n’est pas la mort.
爱就生命,如果它死亡。
C'était tout ou ce n'était rien.
全有,就全无。
Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他来说,物品就物品,就it,而he或she。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就说你喜欢我姐姐?
Ouais c’est juste ça. Eh ben voilà, c'est pas ouf mais ça marche bien.
就这样。很完美,但还行。
Quand elle n'a pas de migraine, c'est le nerf sciatique qui la coince.
偏头痛,就经痛。
Il rentrait tard, à dix heures, minuit quelquefois.
他很晚才回家,十点,就半夜。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来很担心,就奥德。
Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.
有时我就这样,但这永远正确的决定。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同时,鹰嘴豆就鹰嘴豆,他小豆子。
Si ce n'était pas la sixième, ce serait la septième ou peut-être la huitième.
如果第六级,就第七级或者第八级。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
读者一定猜到了追捕德纳第的别人就沙威。
Et c'est ça pour moi la morale, c'est pas l'affaire des gentils.
对我来说,这就道德,道德善人的事情。
Ça, c'est le nombre 2021 écrit avec ce système, c'est beau non ?
这就用这个系统写的数字2021,很美?
C'est pas moi, merde ! - Si, c'est toi, tu le fais tout le temps !
我!就你,你总这样!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释