有奖纠错
| 划词

On s’aimera toujours, on s’aimera si fort.

然后,人们会由自主,将心中的爱,轻轻地埋藏心底。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a fait de l'Autorité nationale palestinienne le principal employeur, qu'elle l'ait voulu ou non.

巴勒斯坦民族权力由自主成为最大的雇主。

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵由自主在甲板上奔跑起来,把服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像,捕捉着美丽的镜

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans l'ensemble, il y a plutôt trop de sujets de préoccupation, et M. Holmes a été, malgré lui, le témoin privilégié de cette situation intenable.

,总体形势仍然包含了太多令人关切的素,而霍姆斯先生由自主成为了这种难以维持的局势的号见证人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les enchères électroniques sont si rapides qu'elles peuvent donner lieu à une “fièvre des enchères”, certains pouvant être tentés de proposer un prix qui n'est pas réaliste.

此外,电子拍卖的速度可能导致“拍卖狂热”:也即,供应商可能会由自主提出切实际的价格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角, 车轮转向力, 车轮装配机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et ils tombèrent irrésistiblement dans les bras l’un de l’autre.

于是两人不由自主拥抱起来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’œil de Julien suivait machinalement l’oiseau de proie.

于连的眼睛不由自主跟随着这只猛禽。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Malgré moi, mes yeux se fixaient toujours sur la pendule.

的眼睛不由自主一直盯着墙上的时钟看。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Je m’intéressais malgré moi à ce jeune homme.

不由自主关心起这个年轻人来了。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Et malgré moi je m’apitoyais sur le sort de Marguerite Gautier.

不由自主对玛的命运产生了怜悯的心情。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Et je vais vrainment, je pouvais pas faire autrement que choisir l'aquarelle, c'était obligé.

真的会不由自主选择水画,必须这么做。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, cette femme si forte, se sentait frissonner malgré elle.

米拉迪,这个人虽然如此壮实,也不由自主感到寒战起来。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Robert fit involontairement un pas en arrière.

罗伯尔不由自主后退一步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qui c'est ? demanda Malefoy en reculant machinalement d'un pas à la vue du professeur.

“那是谁?”马尔福问道,他看见卢平以后不由自主后退了一步。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .

他们中的一些人会不由自主把“和”符写成 " x" 。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

这些先生们见于连目光专断,不由自主把主教冠交给了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry osait à peine la croire, pourtant, presque malgré lui, il se sentait le cœur plus léger.

哈利不大敢相信她,但他的心几乎不由自主轻松起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré lui, Harry pencha la tête derrière sa pile de livres pour mieux voir la cage.

哈利不由自主从一堆书后面伸出头来,想好好看看那个笼子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien se précipita dans ses bras, réellement sans projet et hors de lui.

于连一下子扑到她怀里,的确是没有预先的计划,是不由自主

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.

不能回答他的话。紧紧抓着他的手,不由自主抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous assistiez au repas de vos fiançailles ? dit le substitut en tressaillant malgré lui.

“你在请人吃喜酒?”代理检察官问道,不由自主打了个寒噤。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.

不由自主把眼光射向玻璃窗,可也支持不住那吞噬了玻璃窗的火光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Je le reconnais ! » s’écria Pencroff, et on peut dire que son coup partit malgré lui.

认识它!”潘克洛夫喊道,他的枪不由自主从肩膀上滑了下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce dernier mot s’échappa comme involontairement des lèvres d’Ayrton, qui laissa tomber sa tête dans ses mains.

接着,又不由自主说道:“这么快就来了吗?”说完以后,他用两手捧着头。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Perpétuellement et malgré lui son esprit se tourne ailleurs.

他的思绪总是不由自主转向别处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模, 车内灯, 车内顶灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接