有奖纠错
| 划词

L'attache rapide hydraulique en option permet de changer d'outil de travail rapidement sans quitter la cabine.

液压快速连接器操作员可以在离开驾驶室情况下迅速更换机具。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où elle vise à réduire le nombre d'élèves quittant l'école sans qualifications.

德国接受这项建议,为它旨在减少合格离开学校学生人数。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.

铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终离开这条河河岸。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie s'est déclarée favorable à des mesures visant à interdire aux pétroliers qui présentent des risques l'accès à leurs eaux territoriales.

意大利说它支持执行措施,迫安全油轮离开接近其国家水域。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de nombreux Éthiopiens vivant en Érythrée ont manifestement estimé qu'il y avait d'autres solutions que le départ et ont décidé de rester ou de différer leur départ.

但是许多在厄立特里亚埃塞俄比亚人显然有离开其他办法,他们选择留下或推迟离开

评价该例句:好评差评指正

Un peu moins de la moitié ont quitté leur travail parce qu'elles ne supportaient plus leur environnement de travail, et un sixième ont été licenciées après s'être plaintes.

不到一半人是由于适应工作环境离开,而有六分之一人则是由于控诉而遭到解雇。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair pour la mission que l'absence de sécurité et le manque de logement étaient les principales raisons pour lesquelles les personnes déplacées qui vivaient dans les camps ne rentraient pas dans leurs foyers.

访问团看来十分明显,境内流离失所者离开营地返回家园是缺乏安全和住房。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu difficile d'atteindre ceux qui ne pouvaient pas ou ne souhaitaient pas quitter des zones dangereuses, pour leur apporter une assistance humanitaire et certaines communautés, du fait de cet accès limité, sont restées très longtemps isolées.

没有能力或愿意离开危险地区人难以得到人道主义救援,即得到也很有限,一些社区长时间与外界隔绝。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité peut entraîner un accroissement des dépenses militaires et avoir pour effet de réduire les possibilités de développement en incitant les investisseurs et les donateurs à abandonner les régions instables, et en freinant les activités économiques et sociales locales.

缺乏安全会军事开支增加,并且由于投资者与捐助者离开稳定地区,当地社会经济活动减少,而得机会减少。

评价该例句:好评差评指正

Combler le fossé numérique exige des mesures pour mettre fin à la discrimination injuste qui sépare les riches des pauvres, entre les nations ou en leur sein, sur la base de l'accès aux nouvelles technologies de l'information et des communications.

消除数字鸿沟就需采取措施,在获得新信息和通信技术基础上结束国家内部和国家之间把富人和穷人隔离开公正歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花, 残花败柳, 残毁性麻风, 残货, 残积层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Félicitations ! Moi aussi, je vais pratiquer mon allemand, mais sans quitter mon fauteuil.

祝贺你!我也是,我要练习我德语,但是椅子。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais comme il refusa parce qu'il souhaitait pas s'éloigner de son épouse Chang'E.

但是他拒绝了,因为他妻子嫦娥。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您机场国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

J'adore ma ville, c'est pourquoi j'ai décidé de ne pas la quitter à la fin de mes études universitaires.

我爱我城市,这就是我在完成大学学业后这里原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On est quand même dans une dynamique où on ne quitte pas le chantier.

我们仍然处于站点动态状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Malgré le danger, pour eux, pas question de partir.

——尽管有危险,但对他们说,存在问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour elle, pas question d'abandonner le combat et de partir.

对她说,存在放弃战斗问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais si je ne pars pas, je pète les plombs.

- 但如果我,我会吓坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Malgré le danger, pour lui, hors de question de s'en aller.

尽管有危险,但对他说,可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais partir est pour certains impossible.

- 但可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ici, comme à Idleb, pas question de quitter les lieux car sous leurs pieds, il y a peut-être un proche.

在这里,就像在伊德利卜一样,存在这个问题,因为在他们脚下,可能有一个亲人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Impossible de quitter son gagne-pain, même si ça veut dire vivre auprès de sa maison détruite, dans cette tente, en famille.

- 可能生计,即使这味着住在他被毁坏房子附近,在这个帐篷里,和他家人在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Vingt-cinq crânes exhumés du cimetière local et appartenant à des Samis vont être enterrés à nouveau dans ce sol qu’ils n’auraient jamais dû quitter.

从当挖掘出属于萨米人 25 个头骨将再次被埋在这片他们应该上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une réunion qui a été l'occasion aujourd'hui pour plusieurs leaders européens de dire à quel point ils ne souhaitent pas que la Grande-Bretagne quitte l'Union européenne.

ES:今天会议是几位欧洲领导人表达他们多么希望英国欧盟机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione leva à nouveau la main comme si elle essayait de toucher le plafond, mais Harry n'avait pas la moindre idée de ce que pouvait bien être un bézoard.

赫敏尽量在座位情况下,把手举得老高,哈利却根本知道牛黄是什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc voilà, c'est l'histoire d'un jeune qui ne part pas de chez ses parents parce qu'il est bien confortable chez ses parents et donc il ne veut pas partir.

所以,电影讲述了一个年轻男子父母家,因为他在父母家里住得很舒服,所以他不想

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On reprend là une expression toute faite du français : être dans les jupes de sa mère, qui signifie « ne pas quitter sa mère » .

在这里,我们采用了法语表达式:穿着母亲裙子,思是" 母亲" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Il ne peut quand même pas avoir quitté Poudlard » , songea Harry, tandis qu'il franchissait avec la foule des élèves la porte étroite qui donnait sur la route.

可能,哈利一边想着一边拖着沉重脚步和众人一起慢慢穿过狭窄门道,到外面马路上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il trouva cette clef, ouvrit le placard, et y enfonça son bras sans y regarder, et sans que sa prunelle effarée se détachât du chiffon que Thénardier tenait déployé.

他找到这把钥匙后,打壁橱门,伸进手臂,不用眼看,他惊愕眼光德纳第展破布。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est évident que s’il prend un associé qui n’a pas de fonds à verser dans son commerce, c’est dans l’espoir de se faire un compagnon qui ne le quitte jamais.

很明显,如果他找一个在他中没有投资人做合伙人,是想有一个永远伙伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接