有奖纠错
| 划词

Parce qu’après avoir battu le pays hôte, la confiance italienne est au plus haut.

在战胜东道主德国队后意大利人更加自信。

评价该例句:好评差评指正

L'OMM abrite le secrétariat du Groupe d'experts.

还是气候专委会秘书处的东道主

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu l'honneur d'accueillir les travaux préparatoires de cette session.

我们荣幸地担任本次会议筹备工作的东道主

评价该例句:好评差评指正

Le Bénin abrite le secrétariat exécutif de ce projet et participe à son fonctionnement.

贝宁是项目执行秘书处的东道主,并参与其运行。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Gouvernement suisse d'accueillir cette session extraordinaire.

瑞士政府作本届特别会议的东道主也应值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie a déjà proposé d'accueillir les négociations et la conférence de paix.

意大利已经出作进行谈判和举行和平会议的东道主

评价该例句:好评差评指正

Où se tiennent les conférences, ainsi que les réceptions données par l'Émir du Koweït.

包括科威特埃米尔担任会议东道主并举行招待会。

评价该例句:好评差评指正

Le Président sud-africain a accepté d'accueillir ce sommet qui fera suite au Forum.

南非总统已经接受邀请担任论坛后首脑会议的东道主

评价该例句:好评差评指正

Le CNES a accueilli l'atelier au nom du Gouvernement français.

法国国家空间研究中心代表法国政府作习班的东道主

评价该例句:好评差评指正

Elle salue le Gouvernement kényan pour avoir accueilli et soutenu les négociations.

欧洲联盟祝贺肯尼亚政府担任谈判的东道主并维持谈判的进行。

评价该例句:好评差评指正

Le plan antisinistre du PNUD figurait dans l'accord d'hébergement conclu avec le fournisseur du PNUD.

开发计划署灾后恢复计划载于开发计划署的供应商东道主服务协议。

评价该例句:好评差评指正

Le plan antisinistre du PNUD fait l'objet de la fiche 7 de son contrat d'hébergement.

开发计划署的灾后恢复计划载于开发计划署供应商东道主服务协议的附录7。

评价该例句:好评差评指正

Je vous héberge et vous m'espionnez?

我当东道主接待你们,你们对我进行间谍活动?

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya a l'honneur d'accueillir un de ses centres régionaux, la Brigade pour l'Afrique de l'Est.

肯尼亚有幸担任区域中心之一、东非旅的东道主

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des 77 souhaite aussi remercier le Gouvernement mexicain d'avoir généreusement offert d'accueillir cette conférence.

集团也要感谢墨西哥政府慷慨表示愿意担任这次会议的东道主

评价该例句:好评差评指正

La réunion, accueillie par l'Institut Mario Gulich, a servi à préparer des profils de projets pilotes.

会议由Mario Gulich研究所作东道主,协助拟定了试点项目建议概要。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.

我们赞扬贝宁政府主动同意担任会议的东道主

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général exprime ses remerciements et sa gratitude au Gouvernement turkmène qui a accueilli cette réunion.

秘书长表示感谢和赞赏土库曼斯坦担当专题讨论会的东道主

评价该例句:好评差评指正

Le pays hôte et le Comité international olympique ont fait des préparatifs rigoureux et sérieux dans ce but.

东道主美国和国际奥委会已经此做了大量认真、周到的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons gré aux États membres ayant accueilli des ateliers et des réunions d'experts organisés par l'Alliance.

我们对作小岛屿国家联盟习班和专家会议东道主的会员国表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Anthony remercia son hôte du précieux concours qu'il lui avait apporté.

尼感谢他给予可贵帮助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

M. Obama a accueilli son hôte lors d'une cérémonie officielle.

奥巴马在正式仪式上欢迎他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le quart de finale se disputera contre l'Australie, le pays organisateur.

四分之一决赛将对阵澳大

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui qui venait d’entrer n’était autre que l’homme au manteau du Colisée, l’inconnu de la loge, l’hôte mystérieux de Monte-Cristo.

进来那个人正是斗兽场怪客,昨对面包厢里男人,和督山岛上神秘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Samedi en quarts, la France affrontera le pays hôte, l'Australie.

周六四分之一决赛中,法国队将迎战澳大队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'équipe de France affronte le pays hôte de cette Coupe du monde féminine de football, l'Australie.

法国队迎战本届女足世界杯澳大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

4-0 face aux Marocaines ce midi et un prochain match face au pays organisateur, l'Australie.

下午4-0战胜摩洛哥队,下一场比赛将对阵澳大队。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Mais Joe Biden se voit reprocher à Washington de faire le service minimum pour ne pas froisser son hôte.

但乔·拜登在华盛顿受到批评, 称他只提供最低限度服务, 以免冒犯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les deux matchs de la soirée le Real Madrid face à Liverpool et Manchester City qui accueille le Borussia Dortmund.

当晚皇家马德里对阵物浦和曼城两场比赛,后者是多特蒙德

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le Brésil pays organisateur a hérité d'un Groupe A plutôt abordable...avec comme adversaires la Croatie, le Méxique et le Cameroun.

巴西继承了一个相当实惠A组… … 对手克罗地、墨西哥和喀麦隆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Mais aujourd’hui Washington a plus que jamais besoin du Vietnam et Joe Biden le dit très clairement à son hôte.

但今华盛顿比以往任何时候都更需要越南,乔·拜登向他非常清楚地表达了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A 24 heures de ce match pour une place en demie et face au pays hôte, E.Le Sommer espère rentrer avec la coupe.

在这场半场半决赛对阵比赛进行到 24 小时后,E.Le Sommer 希望带着奖杯回归。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Depuis mardi, les spéculations vont bon train sur le pays hôte de la prochaine compétition prévue pour se dérouler du 17 janvier au 8 février 2015.

自周二以来,关于下届比赛将于 2015 年 1 月 17 日至 2 月 8 日举行猜测一直很普遍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Privé d'organiser l'Eurovision dans son pays cette année à cause de la guerre, le président ukrainien a critiqué cette semaine le choix du Royaume-Uni comme pays d'accueil.

由于战争,乌克兰总统今年被剥夺了在他国家组织欧洲电视网机会,本周他批评了选择英国作为决定。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Homais s’épanouissait dans son orgueil d’amphitryon, et l’affligeante idée de Bovary contribuait vaguement à son plaisir, par un retour égoïste qu’il faisait sur lui-même. Puis la présence du Docteur le transportait.

奥默今做了,得意洋洋,包法悲痛使他反躬自省,对比之下,反而模糊地感到高兴。加上博士在座,他更忘乎所以。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

« Nous n'avons pas eu accès à la salle de réunion avant la rencontre, sinon nous aurions pu suggérer à nos hôtes que, par courtoisie, le divan soit remplacé par deux fauteuils » .

" 我们在会议前无法进入会议室,否则我们可以向建议,作为礼节,沙发将被两把扶手椅所取代。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il existe si bien, que voilà son petit yacht qui s’éloigne, toutes voiles dehors, et que, si vous voulez prendre votre lunette d’approche, vous reconnaîtrez, selon toute probabilité, votre hôte au milieu de son équipage.

“真得不能更真啦,您还可以看到他那艘扯着满帆小游艇呢。假如您拿您望远镜来观看,你多半还能在他船员之中认出您那个哩。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Durant le match contre la Corée du Nord, la Chine a ouvert la marque après seulement 45 secondes de jeu. En quarts de finale, la Chine affrontera le 22 janvier l'Australie, le pays hôte.

在对阵朝鲜比赛中,中国队在比赛仅45秒后就打开了进球之门。在四分之一决赛中,中国将于1月22日对阵澳大

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine attache une grande importance aux relations sino-françaises, et est prête à élargir et approfondir les échanges et la coopération avec la France dans divers domaines, a dit l'hôte chinois lors de cette rencontre.

中国在会上表示,中国高度重视中法关系,愿扩大和深化与法国在各个领域交流与合作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour l'hôte du sommet, le chancelier allemand Olaf Scholz, ce geste doit montrer que la « communauté des démocraties » ne se résume pas à « l'Occident et aux pays de l'hémisphère nord » .

对于峰会德国总理奥拉夫·舒尔茨,这一姿态必须表明,“民主共同体”并不局限于“西方和北半球国家”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接