有奖纠错
| 划词

Les Nations Unies doivent enquêter sur ces pratiques et prendre des mesures disciplinaires à l'encontre des personnes accusées de négligence.

联合国必须对这些做法进行调查,对那些被指控从事间谍活动采取纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait savoir au Conseil que les autorités libanaises avaient arrêté une série de personnes soupçonnées d'espionner pour le compte d'Israël.

特使告知安理会,黎巴嫩当局已逮捕系列涉嫌为以色列从事间谍活动

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions érigent en infraction les atteintes à la souveraineté, la trahison, la violation de l'intégrité territoriale, les atteintes à l'intégrité territoriale et l'espionnage.

其他条款之外,应将意图危害主权、叛国、意图侵犯领土完整和从事间谍活动均订为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire des cinq Cubains accusés d'espionnage, les faits aident à corriger la présentation déformée de cette affaire faite par le Gouvernement cubain et d'autres.

在被控从事间谍活动五名古巴案件中,案件事实有助于纠正古巴政府和其他国家就此案件发表不实陈

评价该例句:好评差评指正

Filipovic a été convoqué à nouveau devant le tribunal militaire de Nis le 22 mai et accusé d'espionnage et de diffusion de fausses informations, puis remis en garde à vue pour 30 jours.

22日,Filipovic再次被传到尼什军事法庭,指控他从事间谍活动和散发假情报,并被押候审30日。

评价该例句:好评差评指正

Des Marocains ont été forcés de choisir entre la prison et l'espionnage au profit du Gouvernement et ont été payés pour voter en faveur de l'intégration du Sahara occidental au Maroc.

摩洛哥被迫在被关押和为政府从事间谍活动之间做出选择,并被贿赂投票赞成把西撒哈拉并入摩洛哥。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine a évoqué une décision récente concernant cinq Cubains accusés de s'être associés pour se livrer à des activités d'espionnage, et commettre des infractions connexes, y compris un assassinat.

古巴代表团提到项关于5名古巴被指控阴谋从事间谍活动以及包括密谋谋杀在内其他相关指控案件裁决。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été accusé d'espionnage par les autorités civiles, son affaire a été transmise au tribunal militaire de Nis, qui, tout d'abord, n'a trouvé aucune raison de prolonger sa détention et l'a relâché le 12 mai.

民政当局指控他从事间谍活动,Filipovic案件转交给尼什军事法庭,该庭起初认为没有理由把拘留延长,于5月12日把他释放。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons bien les lamentations proférées par l'entité sioniste au sujet de la Commission spéciale de l'ONU (ONSCOM) qui se livrait en fait à des activités d'espionnage pour le Mossad et pour les services de renseignement américains.

我们理解犹太复国主义实体对联合国特别委员会(特委会)指控,实际上,该委员会为莫萨德、美国中央情报局和其他情报机构从事间谍活动

评价该例句:好评差评指正

Le 8 juillet, Mary MacMakin, une secouriste américaine de 71 ans, qui avait travaillé plus de 20 ans en Afghanistan à la tête d'un centre de physiothérapie et de réadaptation, a été arrêtée avec sept autres travailleuses afghanes soupçonnées d'espionnage et de propagande anti-Taliban.

7月8日,美国援助工作者玛丽·麦克马金同阿富汗七名女性工作者道被捕,她们被指控从事间谍活动并进行反塔利班宣传;麦克马金现年71岁,在阿富汗开办家理疗和康复中心,已有20多个年头。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.

此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战以及支持鼓励武装匪徒和其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certains membres ont souligné que la CDI devait examiner d'autres exceptions possibles à l'immunité des représentants de l'État, à savoir les cas où des actes officiels sont accomplis sur le territoire d'un État étranger sans l'autorisation de cet État, tels que sabotages, enlèvements, meurtres commis par les agents de services secrets étrangers, intrusions aériennes et maritimes et espionnage.

后,些成员强调,委员会应考虑国家官员豁免可能存在其他例外情形,即:未经外国授权在该外国领土内采取官方行为,例如,外国特勤员进行破坏、绑架、谋杀以及入侵领空和领海和从事间谍活动

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner les déclarations de Rolf Ekeus, ancien Inspecteur principal en Iraq, qui a dit que les Américains avaient profité des activités de la Commission spéciale des Nations Unies pour mener des activités d'espionnage, et qu'ils avaient réussi, parmi les inspecteurs, à introduire des espions au sein de la Commission spéciale des Nations Unies afin d'obtenir des informations sur les systèmes de sécurité iraquiens, sur leurs forces et les résidences du Président de la République.

他说,美国利用特委会活动来从事间谍活动,他们成功地将伪装成检查间谍打入特委会,以便获得有关伊拉克安全系统、其部队和共和国总统官邸情报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sidérurgie, sidérurgique, sidérurgiste, sidérurie, sidi, sidi-bel-abbès, sidologue, sidon, sidonal, sidorenkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dès le début, il est question du procès de Dreyfus, un juif accusé d'espionnage pour l'Allemagne.

从一开始,就是关于德雷福斯审判场景,德雷福斯是一名指控为德国间谍活动犹太人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a été accusé d'espionnage malgré ses protestations.

尽管提出抗议,指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Notre confrère serait aujourd'hui accusé d'espionnage.

今天会指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le journaliste franco-afghan serait accusé d'espionnage par les talibans.

据报道,这名法国-阿富汗记者塔利班指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Maxim affirme aussi que les civils accusés d'espionnage sont très violemment battus.

马克西姆还断言,指控间谍活动平民遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le journaliste franco-afghan serait accusé d'espionnage.

据报道,这名法国-阿富汗记者指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Et puis un ancien ministre israélien arrêté, il est accusé d’avoir espionné pour le compte de l’Iran.

然后一名前以色列部长指控代表伊朗间谍活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

D'autre part, le fait d'avoir autorisé l'espionnage d'une vingtaine de leaders séparatistes catalans.

另一方面,授权大约 20 名加泰罗尼亚分离主义领导人间谍活动实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Surprendre les trafiquants, les piéger, les surveiller sans être détecté, avec des techniques dignes de l'espionnage.

用值得间谍活动技术惊吓贩运者、诱、监视而不发现。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ainsi, début 2019, l'entreprise de téléphonie chinoise Huawei est accusée d'espionnage industriel par les Américains.

因此,在2019年初,中国电话公司华为美国人指控工业间谍活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Celui-ci avait été condamné à 8 ans de prison pour entrée illégale dans une zone militaire cambodgienne et espionnage.

因非法进入柬埔寨军区和间谍活动判处8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La Marine iranien précise que l’action des militaires américains n’était ni hostile, ni destinée à faire de l’espionnage.

伊朗海军澄清说,美军行动既不是敌对,也不是有意间谍活动

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le fondateur de Wikileaks y est accusé d'espionnage pour avoir publié des documents confidentiels issus de fuites.

维基解密创始人因公布因泄密而产生机密文件而指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Un journaliste américain accusé d'espionnage a été placé en détention provisoire par la Russie.

- A.-S.Lapix:一名指控间谍活动美国记者已俄罗斯还押候审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

ZK : Confusion en Iran après l'annonce par plusieurs médias de l'arrestation de ressortissants européens pour des faits d'espionnage.

ZK:在几家媒体宣布逮欧洲公民间谍活动后,伊朗感到困惑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

RR : Extradition vers les États-Unis, qui accusent Julian Assange d'espionnage après une très importante fuite de documents confidentiels.

RR:引渡到美国,指控朱利安·阿桑奇在非常重要机密文件泄露后间谍活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

En Russie une arrestation qui ne passe pas inaperçue, celle d'un journaliste américain du Wall Street Journal. Il est accusé d'espionnage.

在俄罗斯,《华尔街日报》一名美国记者并没有忽视。指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A 28 ans, ce reporter, correspondant pour de nombreux médias français, dont France Télévisions, est accusé d'espionnage selon l'ONG Reporters sans frontières.

根据非政府组织记者无国界组织说法,这位 28 岁记者包括法国电视台在内许多法国媒体记者指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Collaborateur-interprète à de nombreuses reprises pour les équipes de France Télévisions, M.Behboudi est détenu à Kaboul depuis le 7 janvier, accusé d'espionnage.

贝布迪先生曾多次担任法国电视台团队合作者兼翻译,自 1 月 7 日以来一直在喀布尔拘留,指控间谍活动

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Parquet basé à Karlsruhe a ouvert une " enquête contre X" suite à des soupçons d'espionnage sur le territoire allemand, a déclaré son porte-parole.

其发言人说,总部位于卡尔斯鲁厄检察官办公室在涉嫌在德国领土上间谍活动后,已开始" 对X进行调查" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


siérozem, sierra, sierra leone, sierra maestra, Sierra-Léonais, sieste, siétenite, sieur, sievert, Sieyès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接