La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清城市现在很热闹。
Autrefois, il y avait une légende sur la déesse de la lune.
从前有个关于嫦娥。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了它从前荣耀。
J'ai dîné avec mon ancien professuer hier soir.
我昨晚和我从前老师起吃晚饭。
Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.
现在,背上背篓.这背篓可比从前轻多喽.
Nous préférons que le libellé initial soit rétabli.
我们赞成恢复从前措辞。
Il est hors de question que le Kosovo retourne à ce qu'il était auparavant.
科索沃永远不会再回到从前样子。
Auparavant, la collaboration portait essentiellement sur des activités conjointes de formation.
从前协作主要是与合办训练活动挂钩。
Les exclus sont essentiellement les pauvres, les Noirs et les populations anciennement colonisées.
受到排斥大多是穷人、黑人和从前殖民地人民。
En revanche, seules deux semaines peuvent être prises avant la naissance, contre quatre précédemment.
反之与从前产前可休假四周相比,目前仅有两周可放在产前。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前革命者和无政府主义者或第二次世界大战抵抗战士都放过儿童和平民。
C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.
我还是会如从前旅行,尽可能像当地人活。
Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.
托克劳如希望再度体验其以前自治感,它就必须同时设法尽可能多地找回从前自力更观念。
D'autres matériels protégés précédemment mis au point par l'UNITAR ont également été téléchargés.
此外,训研所从前编制版权材料已经上载。
Par ailleurs, des munitions classiques non explosées posent un risque important dans l'ancienne zone de combat.
此外,在从前战区,常规性未爆弹药危险很高。
Combien de sauts avez-vous réussis dans votre carrière militaire ? demande une dame à un ancien parachutiste.
某女士问从前个伞兵:“在你军旅涯中,你跳伞有多少次是成功?”
Fort de son expérience, le Sous-Secrétaire général ne doute pas que cette lettre de crédit puisse être obtenue.
他根据他从前经验,深信可获得此信用证。
Depuis les années 90, plus de 260 000 anciens déportés et leurs familles sont revenus en Crimée.
自90年代以来,从前260 000多名被放逐者及其家属已经回到克里米亚。
Ce chiffre a ces dernières années diminué de moitié.
这个数字是从前过去几年50%所下降。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前苏联继承所有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils échangent, auprès de leurs anciens maîtres, des tissus contre les denrées dont ils manquent.
他们用布料同自己从主人交换缺少食物。
Mais une fois les paquets déballés, que faire de l'ancien modèle ?
但是,一旦包装被拆开,该如何处理从款式?
Est-ce qu’un pêcheur de baleines, monsieur, peut oublier son ancien métier ?
" 先生,打鲸鱼人能够忘记他从手艺吗?
Ainsi avait fait ce Bob Harvey et ses compagnons. Ainsi avait voulu faire autrefois Ayrton.
鲍勃-哈维和他伙伴过去就是这样做。这也就是艾尔通从愿望。
Laetitia : Eh bien je préférais le côté simple et populaire d’autrefois.
其实我更喜欢从那种简单而众化形式。
Allaient-ils le trouver frappé de la main même de ceux dont il avait été autrefois le chef ?
他们会不会发现他被从党羽亲手杀害了呢?
Comment Candide rencontra son ancien maître de philosophie, le docteur Pangloss, et ce qui en advint.
老实人怎样遇到从哲学老师邦葛罗斯博士,和以后遭遇。
C’est une bataille dans les temps.
这是从打仗地方。
Jadis, le forum romain représentait la place publique regroupant tous les grands édifices de la Rome antique.
从古罗马广场是一个聚集了古罗马所有建筑公共广场。
J’en avais, je n’en ai plus.
从有,现在没有了。
Ils allaient bien, les évêques d’autrefois ! dit Ned Land.
“他们可真会说啊,这些从主教们! ”尼德·兰说。
A peine Candide fut-il dans le vaisseau, qu’il sauta au cou de son ancien valet, de son ami Cacambo.
老实人一上船,就搂着他从当差,好朋友加刚菩脖子。
Elle lui parut plus belle qu’il ne l’avait encore vue.
她相貌,比起他从见到显得更加美丽了。
Ah, cette île était tellement tranquille autrefois.
啊这个岛从很安静。
Les cipayes furent vaincus, et le pays des anciens rajahs retomba sous la domination plus étroite de l’Angleterre.
印度士兵起义失败了,从印度君主土地又沦于英国更黑暗统治。
Tous nos autres curés dînaient à la Direction, et nous menaçaient du diable, dès que nous demandions du pain.
我们这里从那位本堂神甫都在经理那儿吃饭,我们一要求面包,他们就用魔鬼来吓唬我们。”
À en juger par la première phase de votre formation, vous avez déjà une excellente maîtrise.
从一段基础培训看,你们都掌握得很好。
Je marie tous les jours des jeunes gens, dont jadis j’ai marié les grands-pères.
我每天都为年轻人主持婚礼,从他们祖父婚礼也是我主持。
Je t'en ai rapporté une autre toute pareille.
我从还给你是另外一串完全相同。
Milady sourit à elle-même et à l’idée qui lui était venue que cette jeune femme pouvait être son ancienne camérière.
米拉迪暗自微笑起来,她已经意识到这个年轻女子可能就是她从侍女。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释