Son efficacité computationnelle augmente avec le nombre de fragments propagés aussi bien qu'avec le temps de propagation.
计算效率随着被播的碎片数量和播时间而提高。
Les personnes interrogées ont formulé des suggestions au sujet du calendrier, de la présentation et des moyens de diffusion précis de ce produit sur lesquelles s'est fondée une enquête plus détaillée qui sera entreprise cette année et dont les résultats influeront directement sur la programmation du Département.
答复者对播的准确时间、形式和办法提出建议,有助于向将于今年进行的一次更全面的调查提供资料,调查的结果将直接投入新闻部方案规划。 同时,新闻部继续与广播人员互动并因应其需求。
Étant entendu que plusieurs résultats du projet, notamment une politique de mobilisation couronnée de succès, un renforcement des capacités et un changement dans les comportements, allaient vraisemblablement être très dispersés et mesurés sur une longue période, aucune analyse quantitative au regard des données d'enquête ou statistiques n'a été demandée, pas même en ce qui concerne les interventions ciblées au niveau local.
由于成功的政策宣、能力培养和行等许多项目成果会被广泛播并在长时间内进行评估,故不准备对调查数据或统计资料进行数量分析,即使是针对地方的干预措施也是如此。
La participation et l'appui des États Membres seront indispensables dès le début de la prochaine décennie en raison du nombre de pays qui auront besoin de conseils immédiats sur de nouveaux modes de recensement qui pourraient leur permettre de réunir des données sur la population et l'habitat de façon plus efficiente, de réduire les coûts et de raccourcir les délais entre la collecte des données et leur diffusion.
在即将到来的十年初期需有会员国参与和支持世界方案,因有很多国家要求就可能试行以在收集人口和住房资料以及减少费用和从数据收集到播的时间间隔方面增加效力和效率的普查替代设计即时提供咨询意见。
Cette information devrait être largement diffusée et le délai prévu suffisamment long pour que toutes les personnes concernées puissent raisonnablement déposer une demande, compte tenu du nombre de requérants potentiels, des difficultés que risquent de soulever la collecte de l'information et l'accès aux procédures, de l'échelle du déplacement, de la nécessité de rendre le processus accessible aux groupes susceptibles d'être défavorisés et aux personnes vulnérables, ainsi que de la situation politique dans le pays ou la région d'origine.
这一信息应广播,同时,时间限制应足够长,以确保所有受影响者有充分的机会提出归还要求,此,应考虑到潜在索赔者的数量,搜集信息时可能遇到的困难,流离失所的规模,潜在的落实群体和个人接触这一程序机会以及原籍国或原籍地区的政治局势。
Plusieurs éléments ont servi de base : une chronologie des grandes communications de l'UNICEF; un examen des progrès réalisés dans les programmes et les activités de plaidoyer de l'UNICEF sur les questions liées aux messages clefs, et des liens avec l'élaboration des politiques nationales et locales; une analyse de la façon dont avaient été prises les décisions concernant les messages diffusés par les médias et les activités et actions de sensibilisation spécifiques du programme; une évaluation, par le personnel de l'UNICEF et des partenaires clefs, de l'impact des messages diffusés.
其中有几个基本要素:儿童基金会主要播产出的时间;审查儿童基金会各方案和宣工作在与关键讯息有关的问题上的进展及其与国家和当地政策制定的联系;分析媒体讯息及具体方案行动和宣是如何确定的;并由儿童基金会工作人员和主要合作伙伴评估讯息达的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。