有奖纠错
| 划词

Vous gardez votre calme et vous venez !

“您保持冷静,然后来医院!”

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est de garder son sang-froid.

重要的是要保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a su rester imperturbable.

他懂保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a peut-être raison, en attendant il aurait mieux fait de se tenir tranquille.

也许他是对的,不管怎样,他如果当时能保持冷静了。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

我恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé à toutes les parties de garder leur calme et de respecter les résultats du scrutin.

安理会成员要求所有各方保持冷静,尊重投票结果。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde intérieur doit rester stable pendant que le monde qui nous entoure évolue sans cesse.

在我们周围的世界发生变化时,我们的内心世界应保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Nous serons pragmatiques, attentifs, reactifs et s'il faut faire davantage, nous le ferons mais en gardant notre sang froid.

如果需要多,我们将务,周到,迅速地我们必须保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à toutes les parties de rester calmes et d'essayer de régler par le dialogue leurs différends.

我们呼吁各方保持冷静,争取通过对话解决有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appelle toutes les parties au calme, en particulier à cette heure de relance du processus politique.

欧盟呼吁各方保持冷静,特别是在这重启政治进程的时候。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux plus continuer parce que c'est toujours nous qui devons etre gentils, bien se controler, rester calme.

我不想再继续干了,因为总应该是我们(FIXEUSE)应该气,控制自己,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je veux juste demander à chacun de garder son calme.

代理主席(以英语发言):我只想请各位保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène要学会如何在如此棘手的情况下保持冷静的心态,无谓的失态对一个政党的领导人来说,有时候是致命的。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.

所有人都保持冷静,有恐惧是没有惊惶失措。我非常惊讶这种(中国人的)冷静

评价该例句:好评差评指正

J'engage Belgrade et Pristina à user de leur influence pour maintenir le caractère apolitique du processus de reconstruction et appeler au calme.

我敦促贝尔格莱德和普里什蒂纳利用各自影响避免重建进程政治化,呼吁各方保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé la population à garder son calme et promis qu'aucun effort ne serait épargné pour établir les causes de cette catastrophe.

他呼吁人们保持冷静,并承诺将不遗余力地查出这一灾难的原因。

评价该例句:好评差评指正

"Reste calme, ne panique pas. Regarde encore une fois dans ton sac, je suis sure qu'elles y sont mais que tu as mal regardé."

保持冷静,别慌张。再到包里找找看,我确定钥匙在里面,你没看清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a lancé un appel au peuple malgache pour qu'il garde le calme et s'incline devant les résultats du prochain tour des élections.

安理会呼吁马达加斯加人民保持冷静,尊重下一轮选举的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne fait tout son possible pour maintenir l'ordre et le calme afin de créer un environnement propice à la reprise du processus de paix.

巴勒斯坦权力机构正在竭尽所能保持冷静和秩序,建立起一个鼓励恢复和平进程的环境。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous appelons tous les Iraquiens et toutes les communautés iraquiennes à rester calmes et à ne pas succomber à l'outrage du radicalisme.

同时,我们要呼吁所有伊拉克人和伊拉克社区保持冷静,不要屈从于对激进主义的愤慨。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


带孔螺钉, 带孔瓶塞, 带孔钥匙, 带扣, 带宽, 带拉力, 带来, 带来安慰, 带来不便, 带来的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语童话故事

Rester calme et réfléchissez à une solution.

冷静,思考解决方案。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je vous demande aussi de garder le calme dans ce contexte.

我也要求大家在这种情况下冷静

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Apparemment, il avait toujours gardé son calme.

从表面看上去,他一直冷静

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.

我必须冷静,不能暴露自己的存在。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.

冷静是的,冷静永远是重要的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Walter, il faut vous reprendre, vous allez nous faire un malaise.

“沃尔特,您得冷静啊,可别再找不自在。”

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.

冷静,和平衡小心地往后走。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Donc restez calme et sûr de vous.

所以冷静和自信。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce contexte, Reeves est réputé pour avoir gardé son sang-froid en toutes circonstances.

即便如此,里夫斯在任何情况下都能冷静,他也因此而闻名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chauffeur qui a fait des pointes de vitesse et surtout conservé son sang-froid arrive finalement à Villacoublay.

已经达到最高速度并特别冷静的司机终于抵达了维拉库布莱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors pour ce premier test on va y aller cool on va démarrer avec une pomme.

所以,对于这第一个测试,我冷静,我先拿出一个苹果。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Marlène, vous allez me promettre de ne pas faire de bêtise, hein? S'il vous plaît. Promettez-moi d'être raisonnable.

玛莲娜 你跟我保证别做傻事 好吗 拜托冷静

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Natacha Morice connaît touts des codes de la mode, promis elle va rester calme !

娜塔莎·莫里斯知道所有的时尚准则,她保证会全程冷静地向我讲解路易威登!

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.

相反,要冷静,寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En situation d'urgence, certains personnes figent, d'autres gardent leur sang-froid et agissent adéquatement.

(旁白):在紧急情况下,有些人会愣住不动,有些人则会冷静并采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

C'est difficile, mais s'il vous mord, rester calme peut vous aider à rester en vie.

这就很难了,但如果它咬了您,冷静可以帮助您活下去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切的屠杀中,即使是孩子,军官也必须冷静和表率,以一定程度的连贯性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est moi, répondit celle-ci ; et, tâchant de ressaisir son sang-froid : qui me demande ?

“是的,是我,”米拉迪回答说;她竭力冷静情绪,“谁找我?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Je reste tout à fait calme parce que tout le monde s'excite beaucoup autour de ça.

所有人都对这个角色感到很激动,所以我冷静

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

L'ONU et l'Union européenne lancent des appels au calme.

联合国和欧盟呼吁冷静

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带内信号, 带浓痰的咳嗽, 带女人气的人, 带篷的, 带篷货车, 带篷童车, 带披肩的女风帽, 带偏见的评价, 带偏见地判断, 带坡口焊缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接