有奖纠错
| 划词

1.2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.

1.2 委员会执行职能时独立

评价该例句:好评差评指正

2.Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.

2.法官要想独立,必须不受外部压力。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.

3.必须证不会有政治干预及整个程序将独立

评价该例句:好评差评指正

4.I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.

4.相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续独立性和共识性。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.

5.所有这些都是审判官受于政治压力,难以独立性和不偏

评价该例句:好评差评指正

6.Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.

6.职业独立性无疑是重要的。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.

7.必须独立性,这是合法性的证。

评价该例句:好评差评指正

8.Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.

8.在业务上,总部合同委员会独立性。

评价该例句:好评差评指正

9.Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.

9.已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然独立

评价该例句:好评差评指正

10.En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

10.不过,工发组织当同时独立性和独特性。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.

11.这些有着不同的任务和特点,独立性。

评价该例句:好评差评指正

12.Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.

12.我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法独立性。

评价该例句:好评差评指正

13.Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.

13.他还说,全国性构必须独立,它们便利种族主义受害者求诉。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.

14.以上措施足可确申诉专员得以独立,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

15.La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.

15.我国安全和独立是要付出代价的。

评价该例句:好评差评指正

16.Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?

16.我们作了什么来联合国的独立性?

评价该例句:好评差评指正

17.Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.

17.为了一个独立的国际公务员度,必须仍能提供长期合同。

评价该例句:好评差评指正

18.Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.

18.然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法构的成员要独立

评价该例句:好评差评指正

19.La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.

19.瑞士希望他们能够独立并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。

评价该例句:好评差评指正

20.Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.

20.一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析继续独立性并处于领先的地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑鄙下流的人, 卑鄙小人, 卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Il parcourut non-seulement les contrées encore indépendantes de la péninsule indienne, mais aussi les régions directement soumises à l’administration anglaise.

他不仅走遍印度半岛上仍旧的地方,而且来到了直英国统治的地区。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,对两个大国中一个或另一个的依恋是有问题的:王公希望机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

3.Et Thomas et Guy ont toujours cette volonté de rester libres et indépendants.

而托马斯和盖伊一直着这种想要自由和的意愿。机翻

「Le français avec Fluidité」评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

4.Ils ont été des pionniers, des créateurs, des génies, mais ils ont aussi réussi en restant libres et indépendants.

他们是先锋, 是创造者,是天才, 但他们也成功地了自由和机翻

「Le français avec Fluidité」评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

5.Le duo tient à garder son indépendance et c'est ce qu'ils feront tout le long de leur carrière, vous allez voir.

这对组合坚且他们会一直这样坚下去,你们会看到的。机翻

「Le français avec Fluidité」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

6.Puis, 2e défi relevé: arrivés à près de 75 km d'altitude, les deux étages se séparent pour laisser seul le vaisseau.

然后,第二个挑战得到了满足:到达近 75 公里的高度时,两个阶段分开, 让船只机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

7.Mme Sanseverina essaya de changer tout cela; elle amusait le prince, et d'autant plus qu'elle avait su conserver toute son indépendance.

桑塞维丽娜夫人试图改变这一切;它使王子感到高兴,尤其是因为它能够所有的性。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

8.Je tiens à rester indépendant, je fais mon œuvre comme je dois, comme je puis, voilà tout ce que je peux vous dire. »

我想,我尽我所能地做我的工作,这就是我能告诉你的。"机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Le capitaine Nemo était un Indien, le prince Dakkar, fils d’un rajah du territoire alors indépendant du Bundelkund et neveu du héros de l’Inde, Tippo-Saïb.

尼摩船长是印度的达卡王子,当时本德尔汗德还,他就是本德尔汗德君主的儿子,印度英雄第波-萨伊布的侄子。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

10.C'est eux qui ont entièrement financé l'album pour éviter de devoir répondre aux exigences des maisons de disques, toujours pour rester libres et indépendants.

他们完全自筹资金制作这张专辑, 以避免不得不满足唱片公司的要求,始终着自由和机翻

「Le français avec Fluidité」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

11.Marc : Le fait de garder une certaine indépendance dans le couple : partir, sortir le soir avec des amis, c'est normal, même si on ne le fait pas souvent.

马克:夫妻间一定的性:离开,晚上和朋友出去,这很正常,即使我们不经常这样做。机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

12.C’est assez dire qu’une notable partie du territoire échappe encore à l’autorité de la reine ; et, en effet, chez certains rajahs de l’intérieur, farouches et terribles, l’indépendance indoue est encore absolue.

由此可见,还有很大一部分地区是英国女皇权力管不到的地方。实际上,印度内地依然存在着一些使英国认为凶猛可怕的土王,他们仍然着完全

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Il est donc temps d'apporter un socle législatif à la statistique : non seulement pour assurer le respect des libertés publiques, mais aussi pour maintenir l'indépendance des statisticiens vis-à-vis du pouvoir politique et de l'administration.

因此,是时候将统计工作置于法基础之上了:不仅要确保尊重公众自由,还要统计人员于政治权力和行政机构之外。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

14.Et on espère que, dans le futur, on trouvera un autre soutien fort qui nous motivera, qu'on aura non seulement le désir de vivre et celui de rester indépendants, mais aussi le soutien du reste du monde. »

我们希望未来能找到另一种强大的支, 激励我们,不仅让我们有生存和的愿望,还能得到世界其他国家的支机翻

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣的手法, 卑劣的罪行, 卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接