有奖纠错
| 划词

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

不见那唯一天地人,这空虚!

评价该例句:好评差评指正

Et des miriades de petites guêpes, qui dans les rayons de soleil, remplissaient la vo?tes des bois de leur pédale d’orgue continue et profonde.

成千成万小黄蜂在阳光中飞舞,连续而深沉嗡嗡声古墓成荫穹隆。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, l'ordre du jour de l'Assemblée générale a été rempli de questions anachroniques qui engendraient chaque année les mêmes débats et les mêmes résolutions.

长期以来,大会议程不合时代项目,每年重复同样辩论和决议。

评价该例句:好评差评指正

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险部落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

不见那唯一充塞天地人,这是何等空虚!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un clapotis continu emplissait les ténèbres, un flottant murmure d’eau qui tombe et d’eau qui coule, d’eau qui dégoutte et d’eau qui rejaillit.

继续不断波动充塞了黑暗世界,落下水,流着水,滴着水和迸射着水,合拢了一漂荡声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Amourette pour lui, passion pour elle. Les rues du quartier latin, qu’emplit le fourmillement des étudiants et des grisettes, virent le commencement de ce songe.

对他说,这不过是逢场作戏,而对她,却是一真情。充塞着青年学生和青年姑娘拉丁区曾目击那场情梦滋长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pensait à Cosette, au bonheur possible si rien ne se mettait entre elle et lui, à cette lumière dont elle remplissait sa vie, lumière qui était la respiration de son âme.

他在想着珂赛特,想着他俩之间如果不发生意外便可能享到幸福,想到那种充塞在他生命中光明,他灵魂赖以呼吸光明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout ce qui s’était passé depuis le matin, l’apparition de l’ange, sa disparition, ce que cette créature venait de lui dire, une lueur d’espérance flottant dans un désespoir immense, voilà ce qui emplissait confusément son cerveau.

这一天从清早便陆续不断发生事,天使忽现忽灭,这姑娘刚才跟他说话,飘浮在茫茫苦海中一线微光,一点希望,这一切都零乱杂沓地充塞在他脑子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接