Le tsunami a eu un impact humain et physique désastreux.
海啸势不可挡地冲击人员和物体。
Le Pacte de Stabilité et de Croissance répond à une logique de discipline budgétaire qui vise à limiter le risque de comportement « free rider », dans l'objectif que l'Union européenne puisse réagir avec efficacité à un choc réel extérieur et d'assurer la solvabilité monétaire des pays membres.
《稳定和增长公约》满足预算纪律逻辑需要,该逻辑旨在限制“自由浮动”行为
风险,以便欧洲联盟能够针对某个外部实际冲击有效地采取对策,并确保各缔约国
货币偿付能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La brise tournait peu à peu à l’ouragan, et l’on prévoyait déjà le cas où l’Henrietta ne pourrait plus se maintenir debout à la lame. Or, s’il fallait fuir, c’était l’inconnu avec toutes ses mauvaises chances.
滚滚巨浪不停地冲击着船头,船身随着
浪前后颠簸,大大影响了前进
。
越刮越凶,就要变成一阵飓
,眼看亨利埃塔号就会被
浪打得站不住了。可是,如果必须开船逃避飓
,那一切可能发生
不幸都会无法预测。
La goélette, prêtant alors le flanc à la lame, fut effroyablement secouée. La mer la frappait avec une violence bien faite pour effrayer, quand on ne sait pas avec quelle solidité toutes les parties d’un bâtiment sont reliées entre elles.
小船侧翼受着
浪
冲击,船身拼命地摇晃,如果不了解这条船
各个部分结合得有多么坚固
话,看到它遭受这样凶猛
浪冲击,一定会吓得失魂落魄。