Les louanges entêtent.
[转]赞扬会冲昏头脑。
La CESAP a récemment mis en garde ses États membres contre le fait que l'essor économique actuel pourrait créer un sentiment de fausse sécurité, car certains des facteurs de risque qui avaient précédé la crise financière il y a 10 ans pourraient réapparaître.
亚太经社会最近警告其成员国切勿因当前经济繁荣而冲昏头脑,因为十年前金融危机发生前出现一些风险因素已重新出现。
Nous espérons que ceux qui prêchent la mondialisation et le mondialisme ne se laisseront pas emporter par une vision non mondialiste de la mondialisation et se rendront compte de la nécessité d'un nouvel ordre humain basé sur la justice, l'équité, le bien-être et la dignité pour tous et non pas pour quelques élus et privilégiés.
我们希望,球化和球主义鼓吹者将不被球主义球主义观点冲昏头脑,并且认识到一个基于公正、平等、福利和所有人而不是仅仅享有特权少数人尊严新人类秩序必要性。
De fait, cet acharnement d'Israël et son recours à des moyens de guerre disproportionnés contre des objectifs civils qui ne peuvent lui opposer aucune résistance, sont révélateurs de la nature du régime sioniste, ivre de puissance militaire et s'enivrant chaque jour de faits d'armes sans gloire et d'une impunité assurée, comme ils sont révélateurs de l'entêtement des dirigeants israéliens à réduire à néant tous les espoirs de relancer à jamais un processus de paix dont M. Sharon a lui-même décrété qu'il a vécu.
以色列这种丧失理性疯狂及其对手无寸铁平民百姓过度使用军事手段暴露了犹太复国主义政权本质,该政权被其军事实力冲昏头脑,整日沉醉于其不光彩军事技巧之中,确信它不会受到惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。