有奖纠错
| 划词

Harardhere et Hobyo semblent être les principaux points de rassemblement des pirates.

Harardheere 和 Hobyo似乎是海盗的主要出没

评价该例句:好评差评指正

Les guides nous avertissent dans ce domaine, il y a des croc. Ne jamais mettre les mains dans l’eau.

告诉我们,一片有鳄鱼出没. 千万不能把手伸进水里.

评价该例句:好评差评指正

À cette époque, des négociants en diamants, protégés par l'armée ougandaise, avaient été vus à Kisangani.

当时,有人看到钻石商在乌干达部队的保护下出没于基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

127. Avant 1740, Norbulinka était une terre brute en friche avec des herbes sauvages, des fourrés et des broussailles.

十八世纪四十年代以前,罗布林卡还是一片野兽出没,杂草、矮柳丛生的荒

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas bien si certains des stocks rencontrés dans la zone de l'OPASE sont chevauchants ou sédentaires.

出没在东南大西洋渔业组织管辖区的一些种群是否属于离散种群不得而知。

评价该例句:好评差评指正

À Dublin, un Projet pour la santé des femmes propose aux prostituées des services extérieurs et un centre d'accueil.

都柏林的一个妇女保健目提供外展服务,在妓女出没还有一个专门为卖淫妇女开设的诊所。

评价该例句:好评差评指正

Il sera très difficile de mettre au point des sanctions contre un ennemi apparemment si insaisissable et impossible à cerner.

对一个如此流动不定和出没无形的敌人制定制裁,是一巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

De même, des mercenaires exportés des États de l'ancienne Union soviétique se trouvaient dans de nombreuses régions d'Afrique et du Moyen-Orient.

同样,来自前苏联各国雇佣军的身影也出没在非洲和中东许多区。

评价该例句:好评差评指正

L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.

黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的人产生恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Cette milice aurait sa base à Vahun mais opérerait dans le comté de Lofa et serait dirigée par un dénommé « Mosquito ».

其基设在Vabun,但他们在洛法州出没,由一个名叫“蚊子”的人领

评价该例句:好评差评指正

Que vaut cette proclamation, s'il existe des gens armés à travers les brousses, les villages et les villes de Côte d'Ivoire?

如果有武装人员出没于科特迪瓦的丛林、乡村和城市,明又有什么价值?

评价该例句:好评差评指正

Personne sur la route… Malgré tout, le héros pensa que les lions n’étaient pas des diligences et ne devaient pas volontiers suivre le grand chemin.

路上没有一个行人……不管怎样,我们的英雄还是认为狮子不像马车,一般不会在大路上出没

评价该例句:好评差评指正

On a noté que le déploiement de navires de guerre dans une région en proie à la piraterie entraînait souvent une diminution du nombre d'incidents.

代表团指出,派遣军舰到海盗出没区通常会减少海盗事件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la République du Congo, le problème de l'insécurité se pose au niveau des frontières fluviales avec les attaques des bandits et criminels.

刚果共和国的不安全问题出现在土匪和犯罪分子出没的河流边界区。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces de grands migrateurs sont donc traitées ici sans égard aux stocks ni à leur présence dans les zones économiques exclusives ou en haute mer.

因此,在讨论高度洄游种时,不区分其为专属经济区鱼种,还是公海鱼种,也不论其出没情况。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts spéciaux sont déployés pour identifier les maisons de prostitution et les voies publiques nationales, les bars, les hôtels et autres endroits fréquentés par les prostituées.

目前正在做出特殊努力,确定妓院和主要公路、酒吧、旅馆和其他妓女经常出没方。

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette famille de requins est côtière et fréquente occasionnellement les eaux saumâtres, avec une aire de distribution circum-mondiale, le plus souvent dans les eaux chaudes.

该科属于沿岸鱼种,有时出没于半咸水区,就全球分布情况而言,主要是在暖水域。

评价该例句:好评差评指正

On le trouve au-dessus des plateaux continentaux et insulaires et dans les eaux profondes adjacentes, s'approchant souvent du littoral et pénétrant dans les baies et les estuaires fermés.

出没于陆架和岛架及毗邻深水域,常常接近内滨水域,并进入封闭的海湾和河口。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère civil des camps de réfugiés et de personnes déplacées continue d'être remis en question par la présence d'éléments armés à l'intérieur et aux environs des camps.

难民营和境内流离失所者收容营的非军事性质继续由于武装分子在营及其周围出没而受到危害。

评价该例句:好评差评指正

C'est un requin tropical océanique, épipélagique et côtier, qui peut aussi bien se trouver au bord des plateaux continentaux et insulaires que loin de la terre, en haute mer.

它是大洋性、上层水和沿岸的热带鲨鱼,出没于陆架和岛架边缘附近以及远离陆的海洋水域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生, 安分度日, 安分守己, 安抚, 安抚的, 安抚的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne craint point les mers fréquentées.

它不怕那些船只频繁海域。

评价该例句:好评差评指正
法语生

Nettoyez les endroits où vos animaux de compagnie traînent.

清理您宠物经常方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fantôme.

我有点担心,这个方据说有鬼魂

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les volontaires ayant avalé un comprimé de propanolol se seraient montrés moins stressés.

吞下丙泊酚片剂志愿者显示那么紧张。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On raconte que le Moulin Rouge est devenu un repaire de Mâles-Maîtres.

据说红磨坊已经成为了主宰者方。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Une légende raconte qu'un monstre dévore des gens ce soir là.

一个传说中,这天夜晚会有吃人年兽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et la tour d'astronomie ? La pièce du professeur Trelawney ? La volière ?

“天文塔呢?特里劳妮教房间?猫头鹰栖息方?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常,就采用打埋伏办法来获取我猎物。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un système fréquent dans la ceinture de Kuiper mais très rare à l’intérieur du système solaire.

这个双小行星系经常于柯伊伯带但却不怎么出现在太阳系里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne voulait pas, évidemment, fréquenter les flots du golfe du Mexique ou de la mer des Antilles.

它显然不愿意在墨西哥湾或安第列斯海海面水波上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces mers sont mal fréquentées, et je crains toujours pour notre île la visite de quelques pirates malais.

这一带海面是歹人方,我总怕海盗会到我们岛上来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dernier bouquin l’intéressait d’autant plus que son jardin avait été un des terrains anciennement hantés par les gobelins.

园子在从前正是精灵不时方,因而那后一本书更使他感到兴趣。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Tu traverses Night City en sachant que tu pourrais recevoir une balle perdue pendant que tu appelles un taxi.

你每天在夜之城,心里很清楚自己在叫出租车时候都可能被流弹击中。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le livre en question va remporter un franc succès, le public se passionnant pour ces créatures sanguinaires hantant l’Europe centrale.

这本书取得了巨大成功,因为公众开始热衷于这些在中欧嗜血生物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils naviguaient dans un catamaran gonflable dans des eaux infestées de requins.

他们乘坐充气双体船穿过鲨鱼水域。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, il s'agit de village construit dans un endroit qui est fréquenté par des loups.

所以这是一个建在狼经常村庄。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Bonsoir et bienvenue sur france 2, le repaire des gourmands et amateurs de grande pâtisserie.

晚上好,欢迎来到法国2,美食家和美味糕点爱好者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des gens ont des appartements infestés.

- 公寓里有人

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur ses indications, ils observèrent le paysage un long moment avant d'apercevoir quelques oiseaux à la couleur grisâtre émerger des arbustes.

在他指引下,大家看了半天,才在树丛中看到了几只黑灰色鸟儿

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-ce un bâtiment de pirates ? Écumait-il ces basses mers du Pacifique, faisant concurrence aux praos malais qui les infestent encore ?

这是一只海盗船吗?它是不是在太平洋上,要和横行一时马来船争霸呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备], 安全的路, 安全的锚地, 安全灯, 安全抵达, 安全地, 安全地旅行, 安全电压, 安全阀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接