有奖纠错
| 划词

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire aborde au port.

这艘船了。

评价该例句:好评差评指正

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新货物

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

在此期间计有657艘军船和869艘商船在不同时间停泊。

评价该例句:好评差评指正

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留396名从中国内地越南人申居留。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题范围;它扩展门问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

评价该例句:好评差评指正

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议修正允许缔约国将这些规则适用限制在合同,这将极大地改变规则范围。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,在此阶段,委员会应将其努力集中在解决方法上。

评价该例句:好评差评指正

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds销售网点。

评价该例句:好评差评指正

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统运输,装货即收货地,卸货即交货地。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

在接到游轮公司投诉后,已将安排游轮责任从旅游部交给了务局。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及在机场提供特别资讯服务,以协助初次非华籍入境人士。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能适用于门门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于运输)。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何船只船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何船只船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

En principe, ces cargos font escale à Pitcairn environ trois fois par an quand ils remontent vers le nord, mais il n'existe aucun service régulier fonctionnant à date fixe.

这些船只预计每年在朝北行驶时候大约三次,但没有定期和有航班服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.

了气球,只见乘风破浪号静静地浮在小海湾上,潘克洛夫非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mon client m'a dit que le cargo “ Elisabeth” aurait dû entrer au port le 15. Mais pourquoi n'est-il pas encore arrivé?

我的客户通知我说“伊丽莎白”号货轮应该在这个月15兮,但为什么现在还没呢?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En moins d’une heure on parvint au port de Trouville, et comme c’était le moment du bain, Pierre se rendit sur la plage.

一小了特鲁维,这正是入浴的候,皮埃尔径直往沙滩上走。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comprenez-vous maintenant, ajouta le patron en souriant, comment le bâtiment ne rentre pas dans le port, et pourquoi l’équipage ne porte pas plainte ?

现在你明白了,”船长大笑着说,“为什么没有去向政府去控告,为什么帆船不了的原因了吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: D'une maigreur extrême, le béluga découvert il y a plus d'une semaine dans la Seine a finalement été euthanasié aujourd'hui lors de son transfert vers le port de Ouistreham.

- K.Baste:非常瘦,一周多前在塞纳河发现的白鲸今天在转移 Ouistreham 期间终于被安乐死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était pas encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, à palissader d’une main tremblante quelques capucines mêlées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenêtre.

法老号的消息老还不知道。这他正踩在一张椅子上,用颤抖的手指在窗口绑扎牵牛花和萎草花,想编成一个花棚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接