有奖纠错
| 划词

Pour celles âgées de 30 à 34 ans, cette moyenne est de 1,8 enfant par femme.

而30岁34岁这个年龄妇女平均每人了1.8个孩子。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes les plus urgents est la lutte contre l'anémie, qui touche plus de 60 % des femmes en âge de procréer.

最迫切问题之一是制止影响年龄60%以上妇女贫血症。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé encourage la planification familiale afin d'augmenter la différence d'âge moyenne entre les enfants jusqu'à deux ans minimum.

部正在推广计划,从而将子女之间平均年龄差距扩大至少两岁。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus affranchies d'une fécondité non maîtrisée, les populations féminines représentent, aujourd'hui, 25% de la population active, atteignant plus de 33% pour les franges d'âges allant jusqu'à 29 ans.

日益摆脱无节制妇女如今在就业人口中占25%,在29岁以下年龄组达到了33%以上。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des infections nouvelles a commencé de diminuer mais le nombre le plus important de séropositifs continue de se trouver dans la tranche d'âges des 15-24 ans, qui est la plus productive.

新感染率开始下降,但艾滋病毒发病率最高仍然是1524岁年龄群体——此年龄人群高峰期。

评价该例句:好评差评指正

La procréation à un âge précoce met souvent en danger la santé physique et le bien-être social de la mère et de l'enfant et peut avoir des conséquences sociales et économiques néfastes.

年龄很小往往威胁母婴体健康社会福利,并可能产消极社会影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, l'âge moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.

在过去几十年中,荷兰妇女第一个孩子平均年龄上升了29.1岁。 妇女年龄越来越晚,孩子数量越来越少。

评价该例句:好评差评指正

La diminution de la fécondité et l'allongement de l'espérance de vie continuent de remodeler la pyramide des âges dans toutes les régions du monde, le poids relatif des personnes âgées augmentant par rapport à celui des jeunes.

率不断下降连同预期寿命延长继续改变世界各地区人口年龄结构,相对比重已从年轻群体转移老龄群体。

评价该例句:好评差评指正

Ces données sont particulièrement intéressantes si l'on considère qu'elles englobent la grossesse des adolescentes, qui pose un problème particulier pour les programmes publics axés sur la prévention de la grossesse chez les adolescentes et la planification familiale.

如果我们把怀孕少女也纳入这一年龄妇女中,这些数据将会特别突出,这也就对预防少女怀孕家庭计划公共方案提出了特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les mères qui ont donné naissance à 5 enfants ou plus et qui les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans doivent pouvoir justifier de 15 ans de travail et peuvent prendre leur retraite 5 ans avant l'âge normal.

五个或五个以上子女并把它们抚养8岁妇女需要15年工作时间就可以退休领取养恤金,比一般退休年龄提前五年。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après ces données, 36,9 % des enfants nés de mères adolescentes concernaient des filles âgées de 15 à 17 ans, 2,7 % des filles de moins de 15 ans, et 60 % des filles âgées de 18 et 19 ans.

此外,数据还表明在所有少女中,有36.9%少女出现在1517岁女孩中间,2.7%出现在15岁以下女孩中间,年龄在1819岁少女占少女百分之六十(60%)。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en focalisant davantage ses priorités, le Fonds tient également compte des tendances mondiales de la structure de la population et de la reproduction, notamment l'abaissement continu de l'âge auquel apparaissent les premières règles et l'augmentation progressive de l'âge au mariage.

此外,基金在加强其方案优先事项重点同时也照顾全球人口变化及形态各种趋势,这包括女童初潮年龄持续下降以及婚姻年龄逐渐增高。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui ont accouché de trois enfants et les ont élevés jusqu'à l'âge de 18 ans peuvent prendre leur retraite un an avant l'âge réglementaire, deux ans si elles ont quatre enfants et trois ans si elles en ont cinq ou un enfant invalide.

养育三个子女八周岁妇女有权比法定退休年龄提前一年领取退休金,四个子女——提前两年,五个以上子女或者残疾儿童——提前三年。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer : passage plus tardif à la procréation, qui se trouve comprimée sur un petit nombre d'années à un âge plus élevé, taux de fécondité en baisse entraînant des familles moins nombreuses, séparation du mariage et de la procréation, et accroissement du nombre des personnes vivant seules.

推迟为人父母过渡过程,将育龄时间压缩短短几年内并推至较大年龄率下降造成家庭人数减少,婚姻与为人父母被分开来,越来越多人独自活。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de percevoir leur pension de retraite un an avant l'âge légal (67 ans) si elles ont eu trois enfants et les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans, deux ans avant si elles ont eu quatre enfants et trois ans avant si elles ont eu cinq enfants ou plus ou un enfant handicapé.

抚养三个子女八岁母亲有权比法律规定年龄(57岁)提前一年领取养恤金;抚养四个子女八岁母亲有权提前两年领取养恤金;抚养五个或五个以上子女或有一名残疾子女母亲可提前三年领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence de la santé a publié des directives concernant la contraception et visant à résoudre les problèmes de santé procréatrice, en prenant en compte l'âge des personnes, leur type d'éducation et les traditions auxquelles elles se rattachent; il s'agit également de promouvoir une prise de conscience des questions de santé au sein de la population et un recours généralisé à la contraception chez les femmes « à risque ».

保健机构已颁布一项避孕政策法令,设法解决健康问题,其中考虑年龄、教育背景传统习俗等,并促进人口当中对保健认识“危险”群体中妇女广泛使用避孕药具。

评价该例句:好评差评指正

Les États peuvent aussi ne pas respecter la vie privée des femmes s'agissant de leur fonction de procréation, en exigeant qu'elles ne puissent être stérilisées qu'avec l'autorisation de leur mari, en subordonnant la stérilisation à un certain nombre de conditions d'ordre général, par exemple avoir déjà un certain nombre d'enfants, ou un certain âge, ou en mettant à la charge des médecins et du personnel de santé une obligation légale de signaler les cas de femmes qui ont subi un avortement.

缔约国可能没有尊重妇女隐私另一领域涉及她们功能,例如关绝育决定需要丈夫同意;对妇女绝育实行一般要求,如有一定数目妇女或达到一定年龄;或国家对医其他保健人员规定法律义务,报告进行堕胎妇女情况。

评价该例句:好评差评指正

Les États peuvent aussi ne pas respecter la vie privée des femmes s'agissant de leur fonction de procréation, en exigeant qu'elles ne puissent être stérilisées qu'avec l'autorisation de leur mari, en subordonnant la stérilisation à un certain nombre de conditions d'ordre général, par exemple avoir déjà un certain nombre d'enfants, ou un certain âge, ou en mettant à la charge des médecins et du personnel de santé une obligation légale de signaler les cas de femmes qui ont subi un avortement.

缔约国可能没有尊重妇女隐私另一领域涉及她们功能,例如关绝育决定需要丈夫同意;对妇女绝育实行一般要求,如有一定数目妇女或达到一定年龄;或国家对医其他保健人员规定法律义务,报告进行堕胎妇女情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impalpable, impaludation, impaludé, impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite, imparfaitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接