Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
有不可工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可权利。
Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.
民享有不可权利和主权。
Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.
安全需要不应放在行使不可自决权利前面。
Les enfants autochtones ont le droit inaliénable de ne pas être soumis à la discrimination.
土著儿童有不可免遭歧视权利。
Nous ne demandons rien d'autre que d'exercer nos droits inaliénables.
我们要求只是行使我们不可权利。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒民有不可自决权。
Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.
巴勒民享有不可自决权。
Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.
基本教育被最多一群儿童是女孩。
Le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance doit être préservé.
波多黎各民不可独立权必须得到捍卫。
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.
各国民自决权是一项不可权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容权利本身来自两项广泛主张。
Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.
开曼群岛维持经济稳定权利是不可。
Il s'agit de droits inaliénables reconnus à tous les travailleurs.
这些都是每个工作员不可权利。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可权利本身来自两个更广泛主张。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
正如谚语所说,推迟正义就是被正义。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可权利本身来自两个更广泛主张。
Certes, Israël a le droit imprescriptible de lutter contre le terrorisme.
无疑,以色列拥有打击恐怖主义不可权利。
Le Liban réaffirme aussi leur droit inaliénable à leurs ressources en eau.
黎巴嫩还强调了对其水资源不可权利。
L'accès de tous à l'eau potable doit être un droit imprescriptible.
获得安全饮水权利必须是一项不可权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥夺们的食物是战争的手段。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥夺的生命,你要剥夺的思想,你们到底想干什么?”
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
你总不愿意剥夺她的承权,你?
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
这种情感需求可能是由儿童时期情感剥夺引起的。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个视频后,不会剥夺我的承权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“你这醋坛子,你想剥夺别的乐趣?”
Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?
法律,反对被剥夺的痛苦?
Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.
例如,遭受物质和社会剥夺的数。
Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?
“但是,”公证,“知道吗,法律是不允许一个儿子的承权全部被剥夺的?”
Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.
梅因岛市长承认,有一种被剥夺的感觉。
Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.
他让他朋友觉得是彼拉神甫的信剥夺了他的自由意志。
L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.
当某一主宰剥夺群众的言论自由时,作者就要再三加强他的语气。
C'est un droit universel et inaliénable.
这是一项普遍和不可剥夺的权利。
Parfois, on se prive du repas de midi.
有时我们会剥夺自己的午餐。
Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.
而针对男性的语句则会加上女性的性别,并想借此剥夺他们的男子气概。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼的这些好处可能会损害大脑发育。
Ils détruisent la végétation pour priver le feu de son carburant.
他们破坏植被以剥夺火的燃料。
Les clients regardent les prix mais pas question de se priver.
顾客看价格,但不存在剥夺自己的问题。
Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.
当一个将自己与他隔离时,他就剥夺了自己急需的支持。
On ne va pas se priver de vivre à cause d'un monsieur horrible comme ça.
我们不会因为这样一个可怕的绅士而剥夺自己的生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释