De surcroît, de nouvelles catégories de travailleurs semi ou peu qualifiés doivent être incluses dans les offres des pays développés.
此外,还有必要将新类别
半技能或较少技能
流动纳入
达国
应允单。
Les pays développés doivent renouveler et renforcer leur engagement à éliminer les divers obstacles à l'exportation des produits africains traités, semi-traités et agricoles qui pourraient bénéficier de la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat.
达国
重新作出并加强其承诺,消除对非洲加工品、半加工品和农业物
出口
各种限制,这很可能会促进新伙伴
系
执行。
Dans ce contexte, les partenaires de développement pourraient, quant à eux, examiner les moyens de recruter de la main-d'œuvre qualifiée et semi-qualifiée en provenance des PMA, à titre temporaire, aidant ainsi à réduire la pénurie de ressources de ces pays.
在这个背景,
伙伴可以研究如何从最不
达国
临时招募熟练和半熟练劳动力,这样就能够帮助这些国
解决
金短缺问题。
On classe ensuite les besoins et les activités d'adaptation par ordre de priorité à l'aide de diverses méthodes, allant de la recherche d'un consensus au niveau local à des méthodes semi-quantitatives telles que des analyses coûts-avantages, des analyses coûts-efficacité et des analyses multicritères.
之后,使用一些不同方法分辨需求和活动
重要性,从社区
协商一致到半定量性方法,如成本利益分析、成本效率分析和多标准分析,协助最不
达国
决定各项适应活动
优先性。
Pour ce qui est de nouveaux produits, certains fruits tropicaux et certaines fleurs, des légumes tels les haricots mangetout et les mini-maïs, les cafés de qualité dégustation et les fruits demi-secs bénéficient d'une forte demande dans les pays développés et sont, pour les pays en développement, plus rémunérateurs que leurs exportations traditionnelles.
于新产品,有些热带水果和花卉、嫩豌豆和小玉米等特色蔬菜、精制咖啡和半干制水果在
达国
需求量很大,为
中国
提供了比传统出口更大
收益。
Les pays en développement et les pays les moins avancés ont donc demandé une libéralisation du mode 4 en particulier concernant les catégories particulières de mouvements de personnes, ceux pour lesquels ces pays ont un avantage comparatif, et notamment les travailleurs semi-qualifiés et faiblement qualifiés, et les mouvements dissociés de la présence commerciale.
中国
和最不
达国
呼吁实行模式4自由化,特别是有比较优势
特定类别
流动,其中包括半技工和低技能劳工
流动以及同商业活动无
流动。
De fort nombreux orateurs ont fait observer que sur des points névralgiques, où des améliorations de l'environnement économique international étaient indispensables, les progrès se faisaient attendre : les négociations commerciales de Doha n'avaient avancé qu'à peine; les marchés financiers mondiaux restaient instables; et les pays en développement continuaient à voir s'expatrier des ressortissants ayant de hautes qualifications et d'excellentes compétences, en partie parce que nombre de pays développés les recrutaient systématiquement tout en restreignant les déplacements de travailleurs peu qualifiés ou sans qualifications.
很多言者指出,在国际经济环境需要得到改进
若干重大领域,迟迟没有进
:多哈
回合贸易谈判进
甚微;全球金融市场仍然波动异常;
中国
受过严格训练和技能娴熟
人员持续外流,其部分原因是很多
达国
有计划地招聘他们,而对半技术工人和无技术工人则施加限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。