有奖纠错
| 划词

Personne ne peut réaliser seul l'objectif qui est la raison de notre présente réunion.

没有人可以达到目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Samoa ne pourra pas y parvenir seul.

但是萨摩亚不能地去做。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous ne sommes pas seuls dans cette lutte.

我们没有地打场战斗。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne peut certes remplir toutes ces fonctions toute seule.

本组织当然不能地履行所有责。

评价该例句:好评差评指正

Mais, bien entendu, nous ne pouvons pas le faire seuls.

但是,我们当然不能地做到一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.

我们基本上是在地与之斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous sommes plus forts que seuls.

我们团结起来要比更强大。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut à lui seul relever tous les défis de notre temps.

没有一个国家能够地应付我们时代的所有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le secteur privé ne peut pas le faire tout seul.

然而,工商界也不能地解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Un État ne saurait lutter à lui seul contre la menace du terrorisme.

任何国家都不能地同恐怖主义的威胁作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce jour, l'Iran assume cette charge presque seul.

迄今为止,伊朗几乎地肩负了一重任。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut agir collectivement. Personne ne peut revendiquer pour soi seul ce problème.

我们的努力要求团结,没有人可以地应对个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est tellement énorme que personne ne peut s'y attaquer seul.

问题如此巨大,任何一方都不能地解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'inverser la tendance, mais le Gouvernement a besoin d'aide pour agir efficacement.

必须扭转种令人忧心的趋势,但光靠该国政府不能取得实效。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les gouvernements, bien qu'ayant un rôle important à cet égard, ne peuvent agir seuls.

虽然政府对改善青年就业情况负有重要责任,但他们不可能地解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne peuvent être relevés par un seul État Membre ni par une seule organisation.

任何一个会员国或任何一个组织都不能地克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.

没有规矩,就不可能有未来,没有任何一个行为者就能够制订规矩。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que compte tenu de son ampleur, le problème des armes légères dépasse les possibilités d'un effort individuel.

我们知道,由于小武器问题涉及的面非常广泛,无法解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.

然而,难民署常常孤立无援,地对付主要属于政治性质的问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas laisser le Gouvernement iraquien s'attaquer seul aux défis structurels, politiques et sécuritaires. Nous le savons.

不能让伊拉克政府地应对结构、政治和安全挑战,我们大家都知道一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, ils étaient persuadés qu'ils pourraient le capturer à eux tout seuls.

他们显然认为他们会匹马地抓住布莱克。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu veux essayer d'attraper Black à toi tout seul, Potter ?

“想匹马地设法抓住布莱克吗,波特?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'idole des foules capable à lui seul sur le bord de la route comme aujourd'hui d'ajouter à la course un peu de folie.

人群的偶像能够像今天匹马地站在路边,为比赛增添了点疯狂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais peu à peu, la guerre d'indépendance n'a plus de sens, et malgré ses coups d'éclats, il ne peut retenir à lui tout seul tous les Habsbourg.

但渐渐地,独立战争不再有意义,尽管爆发了独立战争,但他无法匹马地保护整个哈布斯堡王朝。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

– Je ne sais pas combien de temps je pourrai continuer à taire à nos collègues la partie que vous jouez en solo. Que Dieu vous garde !

“您这种匹马的行动,我也不知道还能瞒着我的同事们多久。愿上帝保佑您吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toulouse, suffisamment puissante pour tenir tête aux deux royaumes à elle seule, effraie ses propres alliés et vassaux qui finissent par se retourner contre elle, avec les rois étrangers.

图卢强大到足以匹马对抗两个王国,但这吓坏了自己的盟友,他们最终与外国国王起来反对它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En supprimant un grand homme, un de ceux qui sont censés avoir fait l'Histoire pratiquement à eux tout seuls, on peut se rendre compte que les choses, bah elles changent pas forcément.

通过移除个伟人,个应该几乎匹马创造历史的人,我们可以意识到事情,事情不定会改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接