793,55 euros pour une personne seule avec deux enfants ou pour un couple avec un enfant.
的钱还多),二子单身者及夫妻带子则为793.55欧。
En outre, pour ce qui est du montant que les soutiens de famille ou les parents sans conjoint peuvent déduire de leurs impôts, l'impôt négatif a été porté de 2 000 schillings (145,34 euros) à 5 000 schillings (363,36 euros).
另外,就单身挣钱者或单亲家每可减免的税收额而言,负税已从2 000.00奥地利先令(145.34欧元)上升到5 000奥地利先令(363.36欧元)。
Dans le cas des femmes âgées de 18 ans qui avortent, elle demande quelles sont parmi elles les proportions de femmes célibataires et mariées, quel est le nombre de celles qui poursuivent des études et quelles sont celles qui ont un emploi.
对于龄在18岁的流产妇女,她询问单身者和已婚者在其中各占多大比例,有多少人仍在上学,有多少人已经就业。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长失业者、领老的老人、残疾人等。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身领取者、已婚领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15个房间、1.5个房间和两个房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
Dans l'Étude sur l'attitude des célibataires à l'égard des assiduités amoureuses et du mariage qui a été réalisée par le Ministère des affaires communautaires, de la jeunesse et des sports, 72 % des personnes célibataires ont indiqué qu'elles souhaitaient avoir plus de possibilités de rencontrer des personnes du sexe opposé.
在社会发展、青和体育部所作的“单身者对恋爱和婚姻的态度研究”中,72%的单身者表示他们想有更多的机会认识新的异性朋友。
13% de la population vit encore dans un espace trop restreint (célibataires dans des logements d'une pièce, ou nombre de personnes supérieur au nombre de pièces, à l'exception de la cuisine et de la salle de bain), tandis que 48% vit dans des logements spacieux (célibataires dans des appartements d'au moins trois pièces, ou deux pièces au moins par personne, cuisine et salle de bain non comprises).
的人口的居住条件十分宽敞(单身者有3个或3个以上的房间,或除厨房和盥洗室以外每人有2个或2个以上的房间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
V.Pécresse: Il nous faut instaurer des allocations familiales universelles dès le 1er enfant, défiscaliser les pensions alimentaires des mères seules et soutenir financièrement les emplois à domicile et les aidants familiaux à qui nous donnerons un vrai statut.
- V.Pécresse:我们需要从第一个孩子入普遍的家庭津贴,免除单母亲的税收支持,并在经济上支持家庭工作和家庭照顾者,我们将给予他们真正的地位。