有奖纠错
| 划词

Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.

解决办法必须来自有关的政治领导人,并得到外国刚果参战的遵守。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que les anciens combattants y passent le moins de temps possible - deux semaines au maximum.

政府打算尽量缩短前参战在退伍安置中心的待安置时间,最长不超过两周。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.

参战的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护支援。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les projets en cours ont accueilli 6 853 anciens combattants et de nouveaux projets susceptibles d'être mis en oeuvre rapidement pourraient en recevoir 4 300 autres.

结果,6 853名前参战得以参加各种现有重返社会项目,现已具备再接纳4 300名前参战参加即将投入运作的重返社会项目的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se félicite de la récente résolution qui demande aux pays voisins d'empêcher le mouvement de combattants et d'armes à travers les frontières de son pays.

他称赞近日通过的关于要求邻国禁止参战器越境进入科特瓦的决议。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants, dont on ignore où ils se trouvent et les activités, ne se sont cependant toujours pas présentés aux bureaux régionaux de réinsertion.

但是,还有上万的前参战没有向区域置中心报到,不知道这些人的下落,也不知道他们在做什么。

评价该例句:好评差评指正

Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"

根据一位CNT的参战向路透社提供的信息,卡扎菲当时是藏在Syrte的一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Gouvernement a traité le cas des quelque 1 600 anciens combattants restés dans les centres de démobilisation, désormais pratiquement vides, et a fermé le camp de Lungi.

具体地说,该国政府处理并安置了仍滞留在各退伍安置中心的大约1 600名前参战,安置中心现在几乎空无一人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Gouvernement révise actuellement ses estimations du coût global du programme; il est très probable que des ressources supplémentaires importantes seront nécessaires, en particulier pour la réinsertion des anciens combattants.

但是,政府正在订正该方案总费用估计数,很可能需要增供大量资源,特别是用于前参战重返社会的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc lieu d'améliorer le mécanisme qui a été mis en place pour localiser les anciens combattants et s'assurer qu'ils font plein usage des possibilités de réinsertion qui leur sont offertes.

因此,有必要改进有关机制,以便跟踪前参战去向,确保他们能够充分利用摆在他们面前的重返社会的机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, au cours du processus de filtrage, la MINUSIL demande aux anciens combattants qui ne sont pas en mesure de remettre une arme de prouver de manière crédible qu'ils ont participé aux combats.

因此,在甄别期间,联塞特派团要求那些交不出器的前参战出具可信的证明证实他们关于自己曾是参战的说法。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime juridique établit des conditions claires pour la réalisation d'opérations militaires et, en aucun cas, l'immunité n'est prévue pour ceux qui commettent des actes terroristes dans le contexte d'un conflit armé.

这一禁令适用于国家,也适用于非国际冲突情况下为争取自决权参战的战斗

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat exécutif du Comité national a mis en place un centre d'opérations dont il assure le fonctionnement en coopération avec la MINUSIL et apporté plusieurs améliorations aux procédures de désarmement et de démobilisation.

为此,已关闭了隆吉的安置营。 国家委会执行秘书处还与联塞特派团一道建立了一个联合行动中心,并对处理该方案的解除遣散阶段的前参战的程序作出了几项改进。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième étape, qui devrait débuter à la mi-mars, doit permettre d'assurer la liberté de circulation le long des itinéraires d'approvisionnement est-ouest et de créer les conditions voulues pour que le désarmement et la démobilisation organisés des anciens combattants puissent reprendre.

预计将于3月中旬开始的上述部署将确保东/西供应线沿线的行动自由,并为恢复有组织的解除遣散前参战创造必要的条件。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, aucun des accords signés n'a été respecté par les belligérants, et les rebelles du FNL qui ont refusé de s'asseoir à la table des négociations continuent de rester sourds aux appels à la paix lancés par la communauté nationale et internationale.

相反地,参战不遵守所有已签署的协定,民族解放力量的叛乱分子拒绝坐下来谈判,继续对国内国际社会的平呼吁置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre du mois de juin de cette année a suscité des débats sur l'action humanitaire et la sécurité dans un environnement de conflit en plein changement, ainsi que sur la coopération entre les deux organisations sur des questions spécifiques, comme la réinstallation des anciens combattants.

今年6月的会议讨论了变化的冲突环境中人道主义行动安全问题,以及在原参战安置等一些具体问题上两个组织之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 s'applique à toutes les personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause.

第三条适用于不积极参与敌对行动的所有人,其中包括已经放下器的装部队由于疾病、受伤、拘留或任何其他原因而不参战

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont le maintien de la sécurité et la prévention de l'extension des conflits; l'utilisation d'enfants par les forces et les groupes armés; la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants et les mouvements transfrontières d'armes, de combattants et de réfugiés.

维护安全预防冲突在三国之间蔓延;装部队装团伙利用儿童;为原参战开展解除装、复重返社会方案;器、参战难民越境流动。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réinsertion des anciens combattants dans la société sierra-léonaise, qui revêt une importance cruciale, le Gouvernement est parvenu, avec l'assistance de ses partenaires internationaux, à élargir quelque peu la portée des programmes en cours et à ménager des possibilités de réinsertion aux anciens combattants qui réintègrent leurs communautés.

在前参战重返塞拉利昂社会这个至关重要的方面,该国政府在国际伙伴的协助下,在扩大现有重返社会方案的规模为回到社区的前参战创造重返社会机会方面取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que le Gouvernement doive prendre des mesures supplémentaires pour subvenir aux besoins des personnes à la charge des anciens combattants et coordonner comme il convient les activités du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et celles de la Commission nationale de reconstruction, de réinstallation et de relèvement.

该国政府可能有必要采取进一步的措施,解决前参战的受抚养人的需要,确保国家解除装、复安置委会与国家重建、安置复兴委会的活动之间建立适当的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tellurine, tellurique, tellurisme, tellurite, telluro, tellurobismutite, tellurohauchecornite, tellurohmmètre, telluromètre, telluronate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年11月合集

FB : La France a commémoré aujourd'hui la fin de la Première Guerre mondiale et inhumé le dernier combattant de la Deuxième Guerre mondiale.

FB:法纪念第次世界束,安葬了第二次世界的最后人员

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télome, télomère, télomérique, télomérisation, télomycine, télophase, télopodite, Télosporidie, télosynapse, télotactisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接