有奖纠错
| 划词

Espérons de tout coeur que les amis de la communauté des affaires à examiner les directives.

竭诚希望商界朋友们,指导。

评价该例句:好评差评指正

Pour retrouver la paix, il m'a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.

面对命运,想要重归平静,唯有力求问心无愧。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement des sociétés en particulier la production de la marque, "Han carte" par la majorité des clients apprécient le lieu.

特别是公司注册生产品牌“汉牌”受到广大客户.

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a la chance de rester inscrite dans l'histoire non pas comme un géant affaibli et inadéquat mais plein de bonnes intentions, mais comme un instrument viable oeuvrant à la paix mondiale.

本大会有机会作为世界和平工具——而不是作为一个受到破坏、能力不足但用意善良巨人——名史。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des difficultés concrètes ont toujours existé ou existent encore, qui sont liées au fait que l'accès aux services a été ou reste plus facile pour ceux qui sont en faveur auprès des autorités, tandis que les personnes marginalisées sur les plans politique, économique ou social et les détenus pâtissent d'une certaine exclusion, faute de pouvoir accéder ou en raison d'un accès inadéquat au système de la sécurité sociale.

而且,从去到现在都面临着实际挑战,因为受到人比较容易获得服务,至于在政治/经济/社会上被剥夺了权利以及被关入监狱边缘人群,由于缺乏或没有充分机会参加社会保障系统,会在一定程上受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des difficultés concrètes ont toujours existé ou existent encore, qui sont liées au fait que l'accès aux services a été ou reste plus facile pour ceux qui sont en faveur auprès des autorités, tandis que les personnes marginalisées sur les plans politique, économique ou social et les détenus pâtissent d'une certaine exclusion, faute de pouvoir accéder ou en raison d'un accès inadéquat au système de la sécurité sociale.

而且,从去到现在都面临着实际挑战,因为受到人比较容易获得服务,至于在政治/经济/社会上权利被剥夺以及被关入监狱边缘人群,由于缺乏或没有充分机会参加社会保障系统,会在一定程上受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超淡型香烟, 超弹性, 超导, 超导存储器, 超导的, 超导电磁发电机, 超导电体, 超导电性, 超导率, 超导态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'était pour lui une occasion unique de voir son nom écrit dans les manuels d'histoire.

这确实是一个名史的绝好机会。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour retrouver la paix, il m’a fallu, en somme, me mettre en règle avec un sort trop généreux.

面对命运的过度,想要重归平静,唯有力求问心无愧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel était loin d’être insensible aux sentiments de miss Arabella ; cependant, il n’osait se prononcer.

内尔对于阿若贝拉小姐的,并不是无动于衷,但不敢有所

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors il songeait avec délices qu’un jour il serait présenté aux jolies femmes de Paris, il saurait attirer leur attention par quelque action d’éclat.

他曾美滋滋地梦想过,有朝一日被介绍给黎的美妇人,他会用辉煌的壮举邀得她们的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment avait-il trouvé grâce devant les yeux du ministre, c’est ce qu’il ignorait lui-même et sans doute ce que lui eût révélé M. de Cavois, si le capitaine des gardes l’eût trouvé chez lui.

而他怎么居然得到衣主教的,实在令他莫名奇妙,卫士队长卡弗瓦先生如果在他家里找到了他,也许会向他透露其中的原因吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超低频, 超低温, 超低压轮胎, 超订货位, 超定, 超定额, 超定性, 超度, 超短波, 超短波透热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接