La mer a rompu les digues.
海已决了堤岸。
Il conviendrait d'évaluer la vulnérabilité de différents groupes de population et zones d'habitation et de mettre en place des systèmes d'alerte précoce, assortis de plans de secours testés concernant la consolidation des digues et l'évacuation des populations exposées, entre autres mesures d'urgence.
需要评估不同人类住区人群易受害程度,并建立预警系统,同时要有演练良好应急计划,加强河堤堤岸,撤退易受害人口,并有其他应急措施。
Tout comme les barrages et les digues ne sont pas construits par un architecte et un ingénieur seulement, il faudra, pour freiner le torrent d'armes légères illicites, que le Conseil, les organisations régionales, les États Membres et la société civile coordonnent leurs efforts.
大坝堤岸不仅仅由建筑师工程师建造,同样,制止非法小武器湍流需要安理会、区域组织、会员国民间社会都做出协调一致努力。
Le Partenariat pour la régénération des quatre lacs, regroupant des peuples autochtones, des organisations non gouvernementales et des communautés locales, s'emploie actuellement à nettoyer les lacs et leurs rives des déchets qui s'y trouvent, à préserver la diversité biologique et à aider les communautés locales à prévenir toute nouvelles pollution.
由土著民族、非政府组织方社区组成四连湖复原伙伴关系正在清理这些湖泊堤岸上废弃物,保护生物多样性协助各社区防止今后受到污染。
Nous reconnaissons que les océans ne sont pas des masses d'eau homogènes; leur grande diversité tient aux divers courants océaniques, à l'étendue du plateau et à la dynamique des côtes, des rives, des récifs et des estuaires, autant d'éléments qui ont une influence sur les défis posés par le développement durable des océans et des zones côtières.
我们意识到,海洋并不是同质域;海洋洋流、大陆架延伸区海洋、堤岸、暗礁港湾不断变化影响着可持续海洋沿海开发挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。