有奖纠错
| 划词

La Conférence pourrait aussi relancer d'une certaine manière les pourparlers multilatéraux sur des questions de désarmement, aujourd'hui dans l'impasse.

审查会议可能还会给予被拖延的多边裁军会谈以一定的推动。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'accord de principe sur la reprise des pourparlers multilatéraux dans le cadre du processus de Beijing.

我们原则上欢迎在北京进程框架内举行新一轮多边会谈的协定。

评价该例句:好评差评指正

Sainte-Lucie est préoccupée de voir que la promesse de développement faite lors des négociations de Doha sur le commerce multilatéral ne s'est pas encore réalisée.

西亚担忧的是,多哈回合多边会谈的发展许诺仍未实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où situation politique et sécuritaire a commencé à s'améliorer dans la région, grâce à la tenue de pourparlers multilatéraux, les possibilités d'action de l'ONUDI s'élargissent.

由于通过举行多边会谈该区域的政治和安全状况开始改善,工发组织参与的可能性更大了。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons également dans le cadre du processus de négociation multilatérale des six parties pour persuader la République populaire démocratique de Corée de mettre fin à sa quête de l'arme nucléaire.

我们通过多边六方会谈进程说服北朝鲜不要发展核武器。

评价该例句:好评差评指正

Étant donnée la complexité de cette question, les pourparlers multilatéraux ont été de grande portée, car tous les participants ont pu parvenir à un consensus qui guidera leurs débats futurs.

考虑到一问题的复杂性,多边会谈颇有意义,所有参加者将能在会谈中就今后指导他们讨论的些原则达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la forme sous laquelle elles sont menées, les négociations multilatérales ne sauraient aboutir dès lors qu'un État veut suivre ou faire valoir une politique ou une position unilatérale.

如果推行或坚持单边政策或立场,任何形式的多边会谈或谈判肯定都会失败。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, la Force produit un effort particulier à organiser des réunions bilatérales, puis multilatérales avec les factions et parties pour les asseoir ensemble autour de cas concrets à résoudre localement.

一意义上,部队将特别致力同各派别和各党派先举行双边会谈,然后举行多边会谈,让他们坐下来一起讨论当地须解决的具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan est disposé à s'engager dans des discussions bilatérales, plurilatérales et multilatérales afin de faire avancer la cause de la paix, de la stabilité et de la prospérité en Asie du Sud.

巴基斯坦准备参与双边和多边会谈,推进南亚的和平、稳定和繁荣事业。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est également venu pour la communauté internationale de renouveler son investissement dans l'avenir du Moyen-Orient en relançant un nouveau souffle à la filière multilatérale des négociations de paix au Moyen-Orient.

是国际社会重新启用中东和平会谈多边轨道,再度投资于中东未来的时机。

评价该例句:好评差评指正

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre permettant d'améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et d'instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réunions et rencontres bilatérales et multilatérales se sont tenues en vue de faire progresser l'application des mesures prises et surtout les deux questions essentielles : celles du leadership de la transition et le cessez-le-feu.

段期间,举行了许多会议、双边和多边会谈,以实行既定措施,特别是有关两个主要问题:领导权过渡和停火措施。

评价该例句:好评差评指正

Chacun espérait que le nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales de l'OMC déboucherait sur une convention-cadre propre à améliorer la coopération commerciale et économique multilatérale et à instaurer les conditions d'un développement régulier de l'économie mondiale.

普遍希望,新一轮的世贸组织多边贸易会谈将会导致达成一项框架性公约,以改进国际多边经济和贸易合作,并为实现持续的全球经济发展创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires étrangères a commencé des discussions de politique générale multilatérales et bilatérales destinées à intégrer des composantes en la matière dans les politiques et les programmes et à sensibiliser davantage son personnel et ses homologues.

外交部已开始多边和双边政策会谈,以期将相关参考条款纳入政策和方案并提高有关组织及其对等机构对该问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de développement propre ne suffit pas; l'ampleur mondiale de l'atténuation doit être intensifiée au moyen de mesures mesurables et vérifiables prises dans des instances multilatérales choisies d'un commun accord, sous réserve que ces mesures soient compatibles avec les besoins nationaux de développement.

清洁发展机制是不够的;应通过达成共识的多边会谈中的可衡量的、可证实的行动来加强全球范围内的减缓工作,如果些行动是和国家发展需要一致的话。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, l'absence de progrès de ces dernières années dans les entretiens multilatéraux ne signifie pas que les États n'ont plus la possibilité d'adopter des mesures urgentes et efficaces pour prévenir l'érosion du régime international chargé du contrôle et de l'interdiction des armes de destruction massive.

我们认为,近年来多边会谈领域缺乏进展并不意味着各国采取紧急和有效措施来防止监督和禁止大规模毁灭性武器的国际制度遭到侵蚀的所有可能性都已丧失。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parvenir à un consensus international en matière d'activité spatiale afin de renforcer l'appui à la coopération dans les utilisations pacifiques de l'espace. Cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour des réunions multilatérales de chefs d'État, alors qu'il faudrait adopter une approche analogue pour accroître le soutien politique parmi les députés des parlements nationaux.

必须在外层空间活动方面达成一项多边政治共识,以扩大对国际合作和平利用外层空间的政治支持;一问题应列入各国首脑多边会谈的议程,同时应使用类似方法扩大议员的政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Il a également maintenu son soutien au groupe des pays en développement sans littoral afin de renforcer leur capacité de négociation collective dans les instances mondiales, notamment dans les pourparlers commerciaux multilatéraux, et apporté un appui technique et administratif à la préparation de la troisième réunion des ministres du commerce, qui se tiendra plus tard cette année en Afrique.

高级代表办事处还继续支持内陆发展中国家集团加强其在全球论坛、包括多边贸易会谈的集体谈判能力,且提供了实质性支助和组织支助,以筹办负责贸易的部长第三次会议,一会议将于今年稍后时期在非洲举行。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

方面,必须重新获得多边贸易会谈的势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面的规则和解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait notamment cibler des domaines tels que la lutte antiterroriste et les différentes formes d'extrémisme, questions faisant l'objet de la nouvelle série de négociations multilatérales engagées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et à la mise en œuvre des décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment celles concernant l'élaboration de méthodes matricielles pour la conduite d'activités pertinentes aux niveaux national et régional.

例如,它可以把重点放在诸如打击恐怖主义和任何形式的极端主义等领域,同世界贸易组织的新一轮多边会谈的有关问题和可持续发展问题世界首脑会议及发展筹资问题国际会议的各项决定的执行情况,包括为国家和区域各级相关活动提供模式方法等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状, 波状层理, 波状高层云, 波状热, 波状水跃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年10月合集

En tant qu'acteur clé de la région, Téhéran a pour la première fois participé à ces discussions multilatérales avec les Etats-Unis, alors que l'Iran avait été exclu des dernières discussions de Vienne le week-end dernier.

作为该地区参与者,德黑兰首次参加了与美国这些多边会谈,而伊朗则被排在上周末在维也纳举行最新会谈之外。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Il y a des signes d'apaisement des tensions sur la péninsule, et les dirigeants de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) ont exprimé la volonté de tenir des pourparlers multilatéraux, a indiqué M. Guan lors d'un conférence de presse tenue à Washington.

关在举行新闻发布会上说,半岛紧张局势有缓和迹象,朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)领导人表示愿意举行多边会谈

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩, 玻基辉橄岩的, 玻基无斑隐晶的, 玻基玄武岩, 玻基云辉安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接