Le paysage extérieur du bar de hall est aussi complètement profité.
大堂吧外部视觉景观也得到充分利用。
Sur le chemin du retour, vers 6 heures le lendemain matin, il a décidé d'attendre dans le hall de l'hôtel Murgavets le premier télésiège de 8 heures pour rentrer chez lui sur le mont Snezhanka; il s'est endormi et a été réveillé par quelqu'un qui lui donnait des coups de pied.
次日早晨6点左右回家时,决定在“Murgavets”酒店大堂等候早8时头班缆车返回到在Snezhanka峰住所。 在酒店大堂睡着了,然后有人把踢醒。
Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, «troublant ainsi l'ordre public».
申诉人指出,Plovdiv军事法庭未经核实便认定事件发生时喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧桌椅,并把烟灰缸扔在地上,“因此扰乱共秩序”,并将这一切视既成事实。
La majeure partie de ces dépenses concerne le mobilier et le matériel (66 886 000 dollars), qui englobent le mobilier de bureau requis pour quelque 4 500 fonctionnaires, les sièges des salles de conférence et les meubles à installer dans les halls, les salons et les salles réservées aux réunions officieuses (55 568 400 dollars).
这些费用主要部分用于家具和备(66 886 000美元),其中包括大约4 500名工作人员办家具,以及会议室椅子及大堂、休息区和非正式会议室家具(55 568 400美元)。
Sur le chemin du retour, vers 6 heures le lendemain matin, il a décidé d'attendre dans le hall de l'hôtel Murgavets le premier télésiège de 8 heures pour rentrer chez lui sur le mont Snezhanka; il s'est endormi et a été réveillé par quelqu'un qui lui donnait des coups de pied.
次日早晨6点左右回家时,决定在“Murgavets”酒店大堂等候早8时头班缆车返回到在Snezhanka峰住所。 在酒店大堂睡着了,然后有人把踢醒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait une voix forte, passionnée, qui portait loin, et lorsqu'il attaqua l'assistance d'une seule phrase véhémente et martelée : « Mes frères, vous êtes dans le malheur, mes frères, vous l'avez mérité » , un remous parcourut l'assistance jusqu'au parvis.
他声音洪亮而且热情洋溢,可以传得很远。他仅用一句激烈而又铿锵有力的话抨击座的人:" 我的兄弟们,你们正身处灾难之中,我的兄弟们,你们是罪有应得。" 时,从大堂到广场,听众里一片骚动。
Susan se retourne, elle met sa main devant sa bouche comme pour retenir l'émotion qui s’en échappe au murmure d’un « Mon Dieu » ; elle se lève. Lisa hésite, emprunte la travée de gauche, s’approche d’un pas qu’elle sait garder feutré.
苏珊转过身来,她紧紧咬住嘴唇,好像是掩饰自己的情绪,怕自己喊出一句“天哪”;她站了起来。丽莎迟疑了一下,从大堂的左边绕了过去,就站离苏珊几米远的方。