有奖纠错
| 划词

Certains prétendent que ces contacts ne représentent pas grand-chose.

一些人说这些联系成不了

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois le sentiment aujourd'hui d'être arrivé à un point mort.

但当今是停滞和无所作

评价该例句:好评差评指正

Le climat général d'impunité compromet gravement les droits des enfants à la protection contre toute violence.

有罪不罚严重损害了儿童应受保护、免遭虐待权利。

评价该例句:好评差评指正

La comparution devant le TPIY de MM. Karadzic et Mladic ne pourrait qu'améliorer le climat général dans le pays.

卡拉季奇先生和姆拉迪奇先生出庭只能有助于改善该国

评价该例句:好评差评指正

Dans le climat actuel, où le multilatéralisme est remis en question, cette supposition conduit à un certain pessimisme sur les chances de progresser.

在当前下,由于多边主义受到质疑,这一假定让人有理由对取得进展可能性产生悲观思想。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement interne leur offre de nombreuses possibilités de rendre compte, d'exprimer leurs opinions, et d'avoir des relations avec leurs membres, les pouvoirs publics et la communauté internationale.

国内它们提供了多种渠道,发报告、达意见,和与它们、政府和国际社会发生互动。

评价该例句:好评差评指正

La culture très répandue de l'impunité favorise la perpétuation du climat général d'intolérance et de violence. Cette atmosphère est aussi alimentée par la propagande de la haine.

普遍存在有罪不罚文化使不容忍和暴力根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种

评价该例句:好评差评指正

De plus, comme les victimes ne bénéficiaient pas d'une assistance juridique suffisante, seuls quelques incidents ont été accompagnés de pièces probantes, ce qui a contribué à un climat général d'impunité.

此外,由于受害者没有适当机会得到法律援助,只有少数事件得到记录,从而助长了有罪不罚

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Union européenne a indiqué que les activités d'ONU-Habitat devraient être conçues et développées dans le cadre de la réforme en cours à l'échelle du système des Nations Unies.

欧洲联盟代指出,应在现行联合国全系统改革中看待和进一步发展联合国人居署活动。

评价该例句:好评差评指正

J'engage tous les Ivoiriens à recourir aux voies juridiques établies pour faire face à toute contestation sur la liste provisoire et à préserver le climat actuel de calme et de stabilité.

我敦促所有科特迪瓦人通过公认法律渠道应对有关临时名单挑战,维护平静与稳定

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Union européenne a indiqué que les activités d'ONU-Habitat devraient être conçues et développées dans le cadre de la réforme en cours à l'échelle du système des Nations Unies.

欧洲联盟代指出,应在现行联合国全系统改革中看待和进一步发展联合国人居署活动。

评价该例句:好评差评指正

Que cela plaise aux responsables politiques occidentaux ou non, le fait est que le régime militaire est davantage enclin à faire des compromis dans une atmosphère de progrès que s'il se sent assiégé.

而现实情况是,无论西方决策人是否喜欢,军事领导集团在进步下而不是在受围困下更容易作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence de ces armes crée à l'évidence un climat général de peur et d'insécurité qui entrave le développement, éloigne les investisseurs étrangers et étouffe l'espoir des peuples de se bâtir un avenir meilleur.

此类武器泛滥,实际形成了恐惧和不安全;它制约了发展;赶走了外国投资者;使人建设美好前程希望幻灭。

评价该例句:好评差评指正

Des ambitions individuelles ou des groupes d'intérêt s'accommodent mal du processus démocratique et le rapatriement de milliers de délinquants d'origine haïtienne jette le pays dans un climat de violence, de peur et de confusion.

个人野心、利益集团和成千上万犯罪分子回国,这一切都造成了一个暴力、贫穷、混乱

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe souligne que l'instauration d'un contrôle efficace des exportations est également essentielle à la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, qui dépend de l'existence d'un climat de confiance autour de la non-prolifération.

集团强调,有效出口管制也是在和平利用核能方面开展合作核心,这种合作取决于是否存在一种对不扩散具有信心

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Vienne souligne que l'instauration d'un contrôle efficace des exportations est également essentielle à la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, qui dépend de l'existence d'un climat de confiance autour de la non-prolifération.

维也纳集团强调,有效出口管制也是在和平利用核能方面开展合作核心,这种合作取决于是否存在一种对不扩散具有信心

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire continue de poser des problèmes dans l'ouest et les questions de protection restent un grave sujet de préoccupation du fait de la culture d'impunité qui continue de régner dans les zones contrôlées par le Gouvernement et de l'absence d'un système judiciaire dans le nord.

人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因政府控制地区有罪不罚仍旧存在,北部缺少司法系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin, chylomicron, chylopéricarde, chylopéritoine, chylopoèse, chylorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接