有奖纠错
| 划词

Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.

对技术合作进行了这种核对。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre missions se sont engagées à mettre régulièrement à jour ce système de contrôle afin d'en améliorer la qualité.

所有四个特派团都承诺更新外地制系统的数据,以提高其中所保存料的质量。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que le FNUAP contrôle régulièrement le registre des immobilisations et conservent les justificatifs de ses contrôles.

在第106段中,审计委员会建议人口基金审查固登记册并保留审查证据。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.

委员会建议项目厅(a) 进行盘点和,以及(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Elles proposent également que soit fait un rapprochement périodique entre les registres financiers tenus par le service comptable et les inventaires tenus par les gestionnaires des actifs.

这些最佳做法还表明,务科保的财务记录应理人员保的库存品进行核对。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les créanciers examinent périodiquement les activités commerciales de leurs débiteurs et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui semblent avoir des difficultés financières.

债权人通常会对其债务人的经营情况和设押进行审查,并与在金上开始出现困难的债务人进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers raisonnables examinent périodiquement les activités professionnelles de leurs débiteurs ou les biens grevés, et prennent contact avec ceux de leurs débiteurs qui semblent avoir des difficultés financières.

债权人理所当然会对其债务人的经营情况或设押进行审查,并与在金上开始出现困难的债务人进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 297, le Comité a recommandé que l'UNOPS : a) effectue régulièrement des inventaires et des rapprochements; et b) veille à réunir les documents voulus concernant les prises d'inventaire.

在第297段中,审计委员会建议项目厅(a) 进行盘点和;(b) 保存与所进行盘点有关的适当记录。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que les missions mettaient régulièrement à jour le système de contrôle du matériel et qu'elles avaient pris les mesures nécessaires pour documenter les transferts de matériel.

审计委员会注意到,各特派团正更新外地制系统,并已采取适当步骤,记录财转移情况。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les créanciers garantis examinent périodiquement les activités commerciales de leurs constituants et les biens grevés et prennent contact avec ceux qui montrent des signes de difficultés financières.

有担保债权人通常会对其设保人的经营情况和设保进行审查,并与在金上开始出现困难的设保人进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note, en particulier, qu'il est parti du principe que les biens régulièrement remplacés se trouvaient généralement à la moitié de leur durée de vie utile à un moment précis.

小组特别注意到,采用了一种估计,即更换的在任何特时刻都在其平均使用寿命的中点。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a signalé qu'il avait pris des mesures pour demander à tous ses bureaux extérieurs de le tenir régulièrement informé des décisions prises par leur comité de gestion des actifs local.

难民署报告说,它们已采取行动要求外地各办事处提供当地理委员会案件的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.

项目厅同意审计委员会重申的建议,即进行实物盘点,以便核实的存在和记录的完整性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.

报告中提到的、与理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对理系统更新项目(更项目)数据库进行更新以及对的保护不力。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.

审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅进行实物盘点,以便核实的存在和记录的完整性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.

第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当保非消耗性设备的财务细则规实际进行核查,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.

委员会对这个新情况表示欢迎,并相信特派团会保证各部门不断更新信息并为维持外地制系统提供足够的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.

维持和平行动部告知委员会,科索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库的安全保障措施已经加强;各内部会计单位现在将把外地制系统所掌握的情况同财制和盘存股所掌握的情况进行核对,以便更准确地查明非消耗性设备的去向。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.

在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财,分别列明成本、说明、编号和购置日期,以确保财责任;(b) 执行各项程序,以便的存在和状况进行实物核查,并对与记录不符的情况进行调查和调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱冤, 抱怨, 抱怨不公正, 抱怨工具不够, 抱怨话, 抱怨某人, 抱怨声, 抱在怀里, 抱闸, 抱着希望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Heureusement, un de mes atouts, c'est que depuis fin 2010, je vais au minimum 3 fois par an aux  États-Unis, un peu moins en 2020 du coup et que je voyage aussi régulièrement dans d'autres  pays anglophones.

幸运的是,我的资产是自 2010 年底以来,我每年至少去美 3 次, 结果 2020 年少了且我还定期去其他英语家旅行.

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Par conséquent, l’affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.

因此,利事件很有趣,因为多尔格勒斯和他的朋友们设法制造了个骗局,因此嘲笑了某种社会共识,如果你愿意的话,这种对资产阶级共识的批评会定期重复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲍鱼之肆, 鲍珍珠, , 暴崩, 暴崩下血, 暴毙, 暴病, 暴病身亡, 暴打一顿, 暴跌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接