有奖纠错
| 划词

Il faut espérer qu'ils continuent de faire confiance à l'ONUDI.

各成员国工发组织的信心。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.

因此,让未来和高度乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il espérait que le silence de la Commission à ce sujet valait approbation de cette suggestion.

员会这一议题沉默,是表示该项立场的支

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Groupe pourra maintenir et améliorer sa capacité en matière de rapports analytiques au Conseil.

监测组将并改进它安理会的分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale.

荷兰代表团该决议草案投了赞成票,公正的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les Anguillais souhaitent maintenir le dialogue avec le Comité et se félicitent à cet égard des initiatives en cours.

安圭拉热切员会对话,并在这方面员会最近的倡议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.

和平与发展的将取决于真正如何坚定致力于多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.

“然而, 如果一个领土的人民与英国的联系,联合王国将继续履行其该领土的责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Président souhaiterait ne pas toucher au texte, ou y ajouter simplement une définition plus précise du soumissionnaire.

他个人案文不变,或只投标人作出进一步的界定。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que ce processus nécessaire et utile pour tous les pays Membres maintienne le cap et avance encore plus rapidement.

这种势头,并这个所有会员国来说既必要又有益的进程将更快地向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.

日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦人未来至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.

布隆迪共和国政府满怀,并国际社会的慷慨和声援乐观。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour renouveler à tous notre profonde gratitude et souhaiter le maintien de cette mobilisation exemplaire jusqu'au terme du processus.

借此机会重申所有人的深切谢意,并这一模范行动将到进程结束。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.

“然而,如果某一领土的人民英国的联系,那么联合王国将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.

国家《公约》的保留并不意味着国家其立场,而是避免误解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.

“然而,如果某一领土的人民英国的联系,那么联合王国将继续履行其该领土的承诺。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Conseil maintiendra toujours la souplesse nécessaire dans ce domaine et comprendra que certains membres ne soient pas toujours inclus dans certaines réunions.

,安理会在这方面将始终灵活性,并继续那些并不总是参加某些会议的成员给予理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe souhaite que, comme il est d'usage, il y ait un rapport distinct sur les questions thématiques pour que chacune d'entre elles soit traitée à fond.

该集团为了让每个问题都得到全面地处理分组议题进行分别报告的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.

辩论有兴趣;将参加辩论;并且在近几个月里开始的意见交换,以便使解决方法也能包含各国。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faut se féliciter des progrès réalisés sur la voie de l'élargissement de la portée du régime et espérer que l'élan qui a été pris se maintiendra.

在这一点上,他在扩大体制范围的讨论中所取得的进展表示欢迎,并且目前的良好势头会下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票, 地下铁道出入口, 地下铁道交通图, 地下铁道站, 地下停车场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Vrai! C'est simple. Le corps doit et veut se maintenir à 37 degrés Celsius.

!这很简单。身体必须也希望保持37摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Tous préfèrent rester très discrets, mais ils ont déjà une petite idée de ce qu'ils feront avec leur argent.

们都希望保持谨慎,但们已经如何使用们的钱有了一些想法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,两个大国中一个或另一个的依恋是有问题的:王公希望保持独立。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

La profession espère ainsi que la mobilisation internationale après l’annonce de ce verdict maintiendra la pression sur le gouvernement égyptien et poussera le président à un acte de clémence.

业内人士希望,这一判宣布后的国际动员将保持埃及政府的压力,并推动总统采取宽大处理的行动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Tout porte à croire que l'Iran veut plutôt renforcer sa position dans la région en maintenant la pression sur Israël et en restant sous le seuil qui provoquerait un conflit plus large.

一切都表明,伊朗反而希望通过维持以色列的压力并保持在会引发更广泛冲突的门槛以下来加强其在位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Si je te raconte tout ça, reprit Dumbledore, ce n'est pas pour te dresser contre Horace – ou, comme nous devrons désormais l'appeler, le professeur Slughorn – mais pour te mettre en garde.

“我告诉你这些,”邓布利多继续说,“不是叫你霍拉斯——我们现在必须称为斯拉格霍恩教授了——产生反感,而是希望保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nicolas HULOT a voulu que se tienne cette réunion avant cette Conférence si importante sur le climat que j’ai voulu maintenir dans les formes et surtout dans la perspective de trouver un accord, à Paris.

尼古拉斯·于洛(Nicolas HULOT)希望这次会议在这次会议之前举行,这次会议气候非常重要,我想在巴黎保持形式,特别是从达成协议的角度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

RR : Il y avait des élections législatives, ce dimanche, avec un enjeu important pour l'opposition : imposer une cohabitation, un gouvernement d'opposition au président Macky Sall qui, lui, espère conserver une large majorité au Parlement.

RR:这个星期天举行了立法选举,反对派来说有一个重要问题:实行同居,反对派政府总统 Macky Sall,希望在议会中保持多数席位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学, 地杨梅, 地杨梅属, 地曳网, 地衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接