有奖纠错
| 划词

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在对立一边。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点对立时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会不平等而形成社会上二元对立状况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然不同对立性格。

评价该例句:好评差评指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税对立关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

民族主义是对立吗?

评价该例句:好评差评指正

Il constitue l'antithèse du rêve d'une solution à deux États.

它与两个国家解决办法梦想是对立

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lutte, la liberté et la sécurité ne sont pas des notions antagonistes.

由与安全在这场斗争中并不是对立概念。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles majeurs à la paix en Palestine viennent de deux directions opposées.

巴勒斯坦两个对立方向。

评价该例句:好评差评指正

Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一凶残恐怖行径是同奥林匹克理想截然对立

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc se contenter d'opposer la loi à la religion.

因此,不能简单地将法律置于与宗教对立地位。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.

今天索马里情况是以两个互相对立力量为特征。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tient au fait qu'il existe deux approches culturelles opposées en matière d'éducation.

造成这种局面根本因素是两种截然对立教育观念。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出定夺。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

由于缺少这种资料,相关证据仍然是零星互相对立

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des signes quelque peu inquiétants, mais guère surprenants, de polarisation ethnique.

出现了一些族群对立迹象,虽令人有所担忧,但并不意外。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'éviter de considérer les positions adverses comme des arguments tout aussi convaincants.

同样重要是要避免将互相对立立场看作具有同等说服力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全纲领,这很明显。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出回答基于作者个人经历,往往是

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les mots « jour » et « nuit » s'opposent.

“黑夜”这两个词是

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阳共存、让相东西谐相处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que ces deux idées sont en opposition.

你看到这两个想法是相

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微、更有力,表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活面。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais on constate l’existence de deux camps qui s’opposent.

但我们看到存在两个阵营。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On ne peut pas avoir  ces deux émotions opposées au même moment.

你不能同时拥有这两种情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Tout a été construit en harmonie avec la nature et pas en opposition.

一切都是与自然谐相处而不是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.

你知道,这个词用来表示两个想法之间

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il ne peut faire jour et nuit en même temps, ce n'est pas possible.

这些都是事情:他们不能同时发生,他们。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

这句话表明,生活是这两种力量之间不断斗争。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Avec mon grand-frère on était les opposés en quelque sorte.

大哥在一起,我们在某种程度上是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派拯救派一直处于尖锐状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

M. Madjidi, écrivain, obligée de partir en France à 6 ans avec ses parents opposants.

作家 M. Madjidi 6 岁时被迫与父母一起前往法国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

D'abord, il renvoie évidemment à l'idée de contraires, de points où parfois d'idées, ou d'opinions qui sont opposées.

首先, 它显然指观点、 观点, 有时甚至是观点,或者是观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est un vrai choix radicalement opposé qui s'impose et il intéresse le monde entier.

这是一个真正根本选择,它是必不可少,它使整个世界都感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


度规, 度过, 度过冬天, 度过艰难的时刻, 度假, 度假村, 度假的气氛, 度假的人, 度假的预备费用, 度假地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接