Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.
中午不睡,下午。
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.
石油危机加快了企业。
L'économie s'est effondrée au cours de cette période.
经济在段时期出现。
A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.
就在那一瞬间,我仿佛听见了全世界声音。
Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.
因素造成了国家。
Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.
农村区教育度已经。
Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.
同时,区经济。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
危险可能会导致机构。
La crise avait entraîné la ruine de l'économie.
危机结果是一个经济。
C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.
为防止和平进程是必要。
Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.
苏丹远远不是一个陷于国家。
De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.
世界许多冲突起因于国家。
À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.
冲突结束以后,科索沃经济处于状态。
L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.
国家导致全国范围不安全。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于国家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不是一个陷于国家。
L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.
巴勒斯坦经济始终处于边缘。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体严重骚乱迹象。
L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.
加沙带法律和秩序实际上已经。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构加剧了冲突产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Berlin, la débâcle de l'aéroport fait partie du quotidien.
柏林机场的成为日常。
Ce dont on était convaincu s’effondrait !
确信的事物都了。
Les dernières lignes de défense de l'Asie de l'Est et de l'Asie centrale ont cédé.
中亚和东亚防线全线。
Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.
便是和再生由此产生的一种现象。
C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.
睡眠不足真的让我了。
C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.
现在不是的时候,主席女士。
Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !
但是,糟糕了!整政权都了!
Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.
赫敏双臂搂住罗恩的脖子,完全了。
Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !
Wech重来吧,你是了还是怎么了!
Lorsque l'alarme aura été déclenchée, ça risque d'être la pagaille ici.
打击警报发布后,可能会出现动乱。
Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?
当一切都的时候,我到底是什么角色?
Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.
城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而。
On pourrait même subir une panne complète du réseau Internet.
甚至可能使互联网全线。
Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.
内动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪。
Je crois que tu es surmenée.
“我想你要了。
Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.
他的力量消失了,他的精神几乎全,他逃走了。
Plus loin, une femme craque devant les CRS.
更远处,一位女士在法兰西共和国保安队面前了。
On est loin du black-out qui est un effondrement incontrôlé du réseau.
我们离灯火管制还很远它是网络无法控制的。
Et comme un ordinateur, l'hippocampe peut bugger.
而且像电脑一样,海马也会。
Ce sont des sentiments difficiles à gérer et qui peuvent faire s'écrouler la vie ordinaire.
些感觉很难处理,而且会导致日常生活的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释