有奖纠错
| 划词

Les réunions et les comptes rendus existent, mais, comme les femmes vivant sous le régime des Taliban, ils sont voilés et mis sous clé.

会议和记录都在,但如同统治下妇女一面纱并被封闭起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独舞, 独弦琴, 独享其成, 独眼, 独眼的, 独眼畸形, 独眼龙, 独眼人, 独叶草属, 独一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年8月合集

Pour Hanan, une jeune femme voilée venue avec ses 4 enfants, il ne faut faire aucune concession aux Israéliens

哈南是一蒙着面纱年轻女,她不应该向以色列人让步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Cosette avait sur une jupe de taffetas blanc sa robe de guipure de Binche, un voile de point d’Angleterre, un collier de perles fines, une couronne de fleurs d’oranger ; tout cela était blanc, et, dans cette blancheur, elle rayonnait.

珂赛特在白色软缎衬裙上面,穿着班希产镂空花边连衣裙,披着英针织花面纱一串圆润珍珠项链和戴一顶桔花冠;这一切都是洁白无瑕,这种雅净装饰使珂赛特容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独奏音乐会, 独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接