有奖纠错
| 划词

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

战斗时,行为不受激情及怨恨左右。

评价该例句:好评差评指正

S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?

如果只苦和怨恨,婚姻用来何用?

评价该例句:好评差评指正

Au combat, tu agis sans passion et sans haine.

战斗时,行动不受激情及怨恨左右。尊重战败的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激挫折、怨恨和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利用沮丧与怨恨、仇恨与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.

人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.

怨恨在加深,将毒化后代之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.

一些人心中的怨恨需要更长的时间才能消失。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨恨和不满,使暴力长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫的,受到人们的怨恨

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人本地工人的怨恨

评价该例句:好评差评指正

Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.

否则,就将只会增加怨恨发更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨恨和恐惧的浪潮,沟通至关重要。

评价该例句:好评差评指正

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨恨和不信任。

评价该例句:好评差评指正

Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.

不管有什么委屈怨恨,牺牲无辜生命都是绝对不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".

“向怨恨说不,向报复说不”是他主要的口号。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会怨恨与误解。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.

非洲人对所有这一切的参与贡献是不带任何傲慢或怨恨的。

评价该例句:好评差评指正

Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.

我们的安全理事会已出现严重分歧,去年遗留怨恨的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.

如果无人须对冲突受害者的苦难承担责任,受害者们就可能心生怨恨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶, 彩陶文化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.

“是。”马尔福地说。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est un mélange de ressentiment et de solitude.

这是一种和孤独的混合物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.

马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎自己。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.

“嗯,那这次就试着别我吧。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

是造成极端的可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .

我没能去参加Benoît的婚宴,他因此我。

评价该例句:好评差评指正
利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il semblait au contraire sombre et amer.

相反,他现在整天阴着脸,似乎心里充满了

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.

“没有。”地说,一边从地上爬了起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.

但是相信我,我看着你的,你当时没有的神情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.

当他的腿伤痊愈了之后,古波隐约地起自己的行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

他当着干活儿的人们发出嘲笑,借以发泄他对工作的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引起了理所当然的和永不磨灭的感激。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.

对。举个例子:他他的朋友们。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

软弱的羞愧感慢慢积成了,但颠鸾倒凤的狂欢又使缓和了。

评价该例句:好评差评指正
ohlala法语练习

Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.

对不起,我当时失控了,我不是有意的,希望你不要我。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.

更多的是因为你对自己充满,因此你拒绝疼爱自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, souvent, maintenir cette attitude critique envers les autres peut conduire à des blessures ou à du ressentiment.

然而,经常保持这种批评别人的态度会带来伤害和

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.

根据金·克罗尼斯博士的说法,通常伴随着单方面、不互惠的关系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux, très vexée de voir son frère lui échapper, recommençait à vomir des injures contre Gervaise.

罗利欧太太非常弟弟离他而去,所以重新开始辱骂热尔维丝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.

“以至于到现在,红衣主教不再是,而是图报复了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎, 踩道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接