有奖纠错
| 划词

Le mur de séparation a déjà isolé des milliers de foyers.

隔离墙已造成数千户巴勒斯坦家庭被隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Elles occasionnent également chaque année des dégâts qui se chiffrent en milliards de dollars.

洪水每年还要造成数以亿万财产损失。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse politique prolongée a suscité entre les parties en présence de violents affrontements qui ont fait un certain nombre de morts et de blessés.

长期政治僵局导致敌对双方暴力对峙,造成数人伤

评价该例句:好评差评指正

Selon les indications données, les services de sécurité reprochent à M. Albuluwy d'être impliqué dans un accident de voiture qui a fait des victimes.

,安全局指控Albuluwy先生卷入一起车祸事故,造成数人死

评价该例句:好评差评指正

À Beletwein, dans la région de l'Hiraan, le conflit entre les Galjeel a de nouveau éclaté en juillet, faisant plusieurs morts, malgré un accord antérieur.

尽管早先已经达成协议,但是7月份在希兰州贝莱德文,贾吉尔部族内部争端再起,造成数人死

评价该例句:好评差评指正

De plus, la multiplication des actes de violence de milices privées et des débordements de foule, qui ont entraîné plusieurs décès, a continué d'être une tendance préoccupante, en particulier à Monrovia.

还有,民团和乱民暴力事件增加,已造成数人死,这一趋势继续人担忧,特别是在蒙罗维亚。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera dans ce contexte un violent accrochage au sujet de la vente de charbon de bois dans le sud-est de la région de Bakool et un conflit foncier qui a fait plusieurs morts, à proximité de Dinsor.

例子包括,巴科尔东南部因争抢木炭生意引发暴力对抗;在丁索尔市附近因土地纠纷造成数人死

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué que la gestion du portefeuille était l'un des domaines dans lesquels faire de fausses économies au niveau des effectifs pouvait aboutir à de graves insuffisances opérationnelles qui pouvaient elles-mêmes entraîner des pertes se chiffrant en millions de dollars.

他还指出,如果一味追求节省员额,可能会导致危险运行缺口,从而造成数以百万损失,投资管理处即是这样一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les activités souffrant le plus des nouvelles conditions du marché étaient généralement celles qui se trouvaient au bas de l'échelle, tandis que les entreprises travaillant à la finalisation des produits avaient beaucoup plus de chances de bien tirer leur épingle du jeu.

那些受到新市场形势冲击最大企业通常都是在价值链底部从事活动企业,而参与产品最后阶段定型生产企业成功成数则高得多。

评价该例句:好评差评指正

Il a traduit les Protocoles dans un certain nombre de langues, il a organisé des sessions de réflexion à leur sujet et s'emploie à mettre en place le plus vite possible le mécanisme de présentation de ses rapports sur l'application des Protocoles au Comité des droits de l'enfant.

基金会已经把两项议定书翻译成数国语言,基金会还组织了以议定书为主题讨论会,并且正在努力尽速建立向儿童权利委员会呈送执行议定书情况报告机制。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence commis par les membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et d'autres groupes d'étudiants ont entraîné des perturbations dans le secteur de l'éducation, ont fait des morts et des blessés, et se sont traduits par la destruction de biens publics et privés.

科特迪瓦大学生和中小学生联合会及其他学生团体成员暴力行为干扰了教育部门,造成数人死伤,毁坏了公共财产和私人财产。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces doses ont été sensiblement différentes pour les deux radionucléides: jusqu'à plusieurs grays dans les semaines suivant l'accident dans le cas des doses à la thyroïde imputables à l'iode 131 contre quelques centaines de millisieverts au cours des quelques années suivantes dans le cas des doses au corps entier imputables au césium 137.

然而,两种放射性核素剂量区别较大:碘-131在事故发生数周时间内会造成数戈瑞甲状腺剂量,而铯-137会在今后几年内使全身受到高达数百毫西弗剂量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


repartager, repartie, repartir, répartir, répartiteur, répartiteur principal, répartition, reparution, repas, repassage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

L'histoire est toute simple un grand requin blanc terrorise les eaux d'une station balnéaire américaine en faisant plusieurs victimes.

一条大白鲨在美国海滨度假胜地的水域中肆虐,人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8合集

Des frappes israéliennes qui ont fait plusieurs morts dans le nord de la bande de Gaza.

以色列的空袭在加沙地带北部人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12合集

Selon un premier bilan ces frappes ont fait plusieurs blessés, et provoqué la mort d'une enfant de trois ans...

根据初步评袭击人受伤,并一名三岁儿童死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10合集

Une violente tempête balaye le sud de l'Angleterre, une partie de la France et des Pays-Bas faisant plusieurs morts.

一场猛烈的风暴席卷了英格兰南部,法国和荷兰的部分地人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8合集

BA : Une frappe russe fait plusieurs victimes dans une gare du centre de l'Ukraine.

BA:俄罗斯的一次罢工在乌克兰中部的一个火车站人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2合集

Il a aussi annoncé que des combats dans le nord du mali avait fait plusieurs morts dont un soldat français.

LB:他还宣布,马里北部的战斗已经人死亡,其中包括一名法国士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

RR : Dans l'actualité de ce dimanche 3 juillet, une fusillade, au Danemark, a fait plusieurs morts, ce samedi.

RR:在 7 3 日个星期天的新闻中,丹麦发生枪击事件,人死亡,个星期六。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6合集

Réponse à la frappe de missiles qui a tué hier des civils attablés dans un restaurant de Kramatorsk faisant plusieurs morts.

昨天,克拉马托尔斯克一家餐厅发生导弹袭击事件, 人死亡, 平民死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1合集

Le ministère français des Affaires étrangères a condamné lundi les récentes violences, ayant fait plusieurs morts en Egypte, y compris au sein de la police.

法国外交部周一谴责最近的暴力事件,在埃及人死亡,其中包括警察。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8合集

Fin juillet déjà, un drone avait atterri dans la cour du bâtiment en faisant plusieurs blessés et entraînant l'annulation des festivités prévues le jour même pour célébrer la journée de la flotte russe.

7 底,一架无人机降落在大楼的院子里,人受伤,并导致原定于同一天庆祝俄罗斯舰队日的庆祝活动被取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5合集

Hier matin, la police nigériane a affirmé avoir déjoué un attentat dans la ville de Kano, la veille, l’explosion d’une voiture piégée devant un hôtel de cette même ville de Kano avait fait plusieurs morts.

昨天早上,尼日利亚警方声称挫败了卡诺市的一次袭击,前一天,在同一城市卡诺的一家酒店前爆炸的汽车炸弹人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1合集

Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a condamné mardi l'attentat à la voiture piégée perpétré par un kamikaze dans la banlieue sud de la capitale libanaise Beyrouth, qui a fait plusieurs morts et de nombreux blessés.

联合国秘书长潘基文周二谴责一名自杀式炸弹袭击者在黎巴嫩首都贝鲁特南郊发生的汽车炸弹袭击事件,人死亡,多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur, répéteur du satellite, répéteurs-regénérateur, répétiteur, répétitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接