有奖纠错
| 划词

1.Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

1.欧叶妮哆嗦着掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷合办取款。娜农捡了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版筑, , 钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Elle palpitait trop vivement pour pouvoir la décacheter et la lire.

她抖得太厉害了,简直不能

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 三部

2.Marius en ouvrant cette lettre remarqua que le pain à cacheter large et énorme était encore mouillé.

时,注意到封口上那条又宽又厚的面糊还是潮的。

「世界 Les Misérables 三部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公地点(公证人等的), 办公费, 办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接