有奖纠错
| 划词

Si la mention d'une adresse est obligatoire, le créancier garanti risque non seulement d'être responsable d'un préjudice effectivement causé à un tiers par le caractère incorrect de l'adresse mais aussi de ne pas recevoir les communications qu'il est légalement obligatoire d'envoyer au créancier garanti à l'adresse indiquée dans l'avis (notification d'une sûreté afférente au prix d'achat, par exemple).

如果要求提供地址,有保债权人就由于地址正确而对任何第三当事人造成实际损失风险,以到将来通知中所列地址寄给有保债权人任何法定通信(例如购货款保权利通知)风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接