有奖纠错
| 划词

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.

法国拒绝接受任何顺序或有条件阅读这些决的做法。

评价该例句:好评差评指正

M. du Preez (Afrique du Sud) partage l'opinion des orateurs précédents sur la nécessité d'étudier le document de travail de manière séquentielle et dans son ensemble.

杜布里兹先生(南非)同意先前发言者的意见,认为有必要顺序整体审文件,但他认为这些关切与主席提智时间管理管理办法没有任何冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les trois ou quatre indications ou évolutions positives que j'ai repérées m'amènent à soumettre à votre réflexion plusieurs équations que je formulerai sans détour et dans le désordre.

我所的3、4个积极迹象或一时的念头使我不顺序几个直接了当的问题供思考。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.

几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管理。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations qui souhaitent faire des observations générales au sujet du document sont les bienvenues, à la suite de quoi le Comité pourra entreprendre un examen plus détaillé et séquentiel du projet de programme d'action.

如有代表团希望就文件一般性评论,那么欢迎它们这样做,在此之后委员会可开始更详细顺序审查行动纲领草案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écailleux, écaillure, écale, écaler, écalure, écalyptré, écang, écangage, écangue, écanguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Dame aux Camélias

Cet homme feuilleta un gros livre où sont inscrits et numérotés tous ceux qui entrent dans ce dernier asile, et me répondit qu’en effet le 22 février, à midi, une femme de ce nom avait été inhumée.

个人翻阅一本厚厚的簿子,簿子上号码顺序登记着所有来到这个最后归宿的人的名字。接着他回答我说,日中午,的确有一个叫这个名字的人在这里下葬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium, ECBC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接