Il va comme on le pousse.
〈转义〉他毫无主见, 任人摆弄。
Par cette manipulation odieuse des esprits influençables des enfants, la direction palestinienne actuelle a transformé les vies gâchées des enfants auteurs d'attentats-suicide en un héroïsme national exemplaire, qui doit être imité par tous les autres enfants palestiniens.
目巴勒斯坦领导人通过这种可恶摆弄儿童思想,将儿童自杀恐怖分子被浪费生命变成杰出国家英雄主义,要所有其他巴勒斯坦儿童效仿。
En vue d'assurer un retour irréversible et durable à la normale, les activités doivent porter non seulement sur le désarmement, mais aussi sur la fourniture aux jeunes de compétences monnayables, qui représentent un moyen de subsistance viable autre que l'usage des armes.
为确保恢复正常状况这一进程可逆转,并可以持续下去,仅应该将工作重点放在解除武装这一进程上,而且还应侧重于向年轻人传授市场所需技术,有望以此取代摆弄枪支作为谋生手段。
Ils se réjouissent d'avoir la possibilité d'être traités comme des êtres humains et non comme des chiffres interchangeables et jetables dans un gigantesque poker idéologique joué par ceux qui exercent le pouvoir afin de garder le pouvoir et de maintenir une configuration spécifique d'équilibre du pouvoir.
他们感到高兴是,他们已有可能被当作人来看待,而再是执掌权力者为了固守权力、维持某种力量平衡而在巨大意识形态游戏中任何摆弄可以改变也可以自由安排数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。