Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作摆脱烦恼的良药。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法摆脱她丈夫逝世的阴影。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
我很难摆脱我的旧习惯。
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我摆脱了一个讨厌的客人。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
自己的工资,我很难摆脱境。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这宿命轮回的悲情?
Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.
而,摆脱贫和摆脱恐惧对许多国家来说仍远的。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己只小鸟,可以摆脱那片嘈杂的喇叭声.
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
我要对中国在为中国人民摆脱贫方面所作的努力表示敬意。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的无药可救了。
Il est l'esclave de ses habitudes.
他摆脱不了自己的习惯。
C'est une voie cruciale pour sortir de la pauvreté.
这摆脱贫穷的重要路线。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。
Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.
否则没有希望摆脱目前的僵局。
La bonne gouvernance est d'importance cruciale pour les pays sortant d'un conflit.
善政对摆脱冲突的国家至关重要。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est possible de sortir de cette situation.
我们坚信有摆脱这局势的办法。
Elle a le plein droit de se relever.
非洲完全有权利摆脱它的难。
Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到摆脱这僵局的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une nuit délivrée de la peste.
这是个脱了瘟疫的夜晚。
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后我们的身体会选择脱它。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是我脱母亲的子宫的方式。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
脱旧恨的萦绕确是种痛苦的过程。
Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.
脱它的第个反应就是用力摇头。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择个恰当的副词来脱困境吧。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想脱传统成功的缚,那个著名的橱窗。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
的确,我和我的肩膀有种无法脱的关系。
Je veux sortir de ce rôle de confident passif.
我要从这种被动的心腹人的角色中脱出来。”
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯使珂赛特脱了冉阿让,珂赛特听从他的布。
Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.
哈利挣扎着脱罗恩的纠缠,站了起来。
J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.
我真的是想脱自己的皮肤,发挥创造力,使自己与众不同。
Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?
" 那么,您的意思是,我必须用别的办法脱困境?"
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能脱这些易于使用的工业化的开胃小食吗?
Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.
他们悄悄走下旋转楼梯,总算脱了诺伯这个沉重的负担,他们的心情和手样轻快。
Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.
在他们的意愿下,南非和平成功脱了种族隔离。
Seule cette fragrance rare m évade de cette inquiétude qui métreint depuis de si longs jours.
只有你身上那股稀有的香味,能让我脱长久以来萦绕心中的焦虑。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她脱永久分离的残酷念头。
Après dîner, il se trouva tout à fait débarrassé de l’accès d’enthousiasme qui l’avait obsédé toute la journée.
饭后,他完全脱了困扰他整天的兴奋。
J’ai essayé de sortir des règles traditionnelles pour vous donner une vision plus actuelle et réaliste de la situation.
我试着脱常规,告诉你们更具现实性的观点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释