J'ai entendu qu'il y avait Hei Shao au match de foot?
听说有黑哨在操纵足球比?
Qu'est-ce qui les a amenés à manipuler les images et les commentaires ?
是什么使他们来操纵画面和评论?
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据些命令紧紧地抓住操纵杆。
La manipulation du processus de privatisation n'en est qu'une illustration.
操纵私有化进程中是一个实例。
Plusieurs organisations internationales possèdent ou exploitent des objets spatiaux.
一些国际组织拥有或操纵着空间物体。
À l'évidence, nous n'avons pas imposé notre volonté, car c'est vous qui avez été élu.
显然,我们没有操纵,因为你当选。
Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?
有多少投机成分发成为操纵市场的企图?
La requête de l'Azerbaïdjan est politiquement motivée et vise à manipuler l'opinion publique.
阿塞拜疆的请求出于政治动机,意在操纵舆论。
De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.
操纵违背该机构的《规约》。
Faisons-nous la chose à faire ou sommes-nous manipulés?
我们的行动是否正确,还是在被别人操纵?
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀本次会议的目的。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比更具操纵性或不公正的。
Les craintes de cette nature sont facilement manipulées et produisent des résultats imprévisibles.
担心被轻易地操纵,造成不可预测的后果。
Les élections programmées par l'Inde au Cachemire seront de nouveau marquées par la fraude.
印度在克什米尔策划的选举将再次受操纵。
Certains pays ont essayé, pour des raisons de politique intérieure, de manipuler la Commission.
一些国家为国内政治的需要,试图操纵委员会。
La communauté internationale ne doit pas leur laisser le pays en otage.
国际社会决不能让我国为些人所操纵。
Les jeunes sont aussi des proies faciles pour les manipulations idéologiques.
青年有时候也容易受意识形态的操纵。
L'économie est un sujet trop sérieux pour être laissé entre les mains des spéculateurs.
经济是非常严肃的,不能够任由投机者操纵。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。
Ce conflit est aussi une guerre de l'information (manipulation et désinformation).
场冲突也是信息战争(操纵和提供假情报)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, ils manipulent tout autant les gens.
然而,他们同样操纵他人。
– Et il pourrait essayer de me faire faire des choses ?
“他可能想操纵?”
Vous vous souvenez du muscle qui actionne les cymbales ?
你还记得操纵铙钹的肌肉吗?
C'est également là qu'on trouve le poste de pilotage.
也是操纵室所在的位置。
C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.
福吉是幕后操纵者,赌。
Les gens loyaux sont tellement faciles à manipuler, Potter.
正派的人很容易被操纵,波特。
Ce que tu fais c'est que le joystick c'est pour avancer.
你要做的是把操纵杆向前推。
Et c'est ainsi qu'ils te manipulent.
就是他们操纵你的方式。
Puis on retire le masque en manipulant uniquement les élastiques ou le lien en fonction du modèle.
然后们仅通过操纵橡皮筋或者根据不同的款式操纵连,来取下口罩。
A quoi tiennent les destinées des nations !
瞧一个国家的命运到底是由什么操纵的哪!
C’est un manipulateur ! tu as entendu ce qu’il veut faire ?
他是个操纵者!你听到他想做什么了吗?
Pousse-toi ! ordonna Julia en reprenant les commandes du clavier.
“你让开!”朱莉亚亲自坐到电脑面前,开始操纵键盘。
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
和他们一起玩,磨他们,操纵他们,以各种方式。
La première, c'est que les chiffres romains et arabes sont plus facilement manipulables.
第一个是罗马数字和阿拉伯数字更容易操纵。
Y'a un joystick ici... Tu tournes, comme ça !
里有一个操纵杆... 你转身,像样!
C’était comme un tourbillon dont il s’était cru maître et qui l’emportait.
那好象是一阵狂澜,他自以为居于操纵着它的地位,其实已处于被动。
Le trouble mental sous-jacent a des effets potentiels sur l'humeur, ce qui encourage ce comportement manipulateur.
潜在的精神障碍对情绪有潜在影响,会鼓励种操纵行为。
Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.
广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。
En somme, et pour conclure, cette singulière coutume dirige et modifie les moindres actions des Néo-Zélandais.
总之,种神奇的风俗在约束着、操纵着新西兰人的最细小的行动。
Le capitaine Nemo se rendit près du timonier pour manœuvrer son appareil comme un engin de destruction.
尼摩船长到领航人那边去,操纵他的潜水船象一件毁灭性的机器一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释