有奖纠错
| 划词

Les services d'experts sur les questions de déontologie et de discipline sont nécessaires à toutes les étapes de la planification d'une mission ou lorsque le mandat de celle-ci est modifié.

在规划新的特派团或改变特派团的任务规定的所有阶段,均需要有关和纪律问题的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de déployer des efforts pour veiller à ce que nos troupes de maintien de la paix se conforment aux plus hautes exigences en matière de déontologie et de discipline.

我们正在继续投入努力,以确保我们的维和人员遵守最高标准的专业守则和纪律。

评价该例句:好评差评指正

La formation du personnel, qu'il soit humanitaire, civil ou militaire, est nécessaire pour accroître la prise de conscience et surtout pour assurer le respect des règles pertinentes de comportement et de conduite.

培训人道事或军事人员的工作,是提高认识的必要措施,而最重要的是确保遵守适当的为和标准的必要措施。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une réalisation que je souhaiterais toutefois mettre en exergue, à savoir la création d'équipes Déontologie et discipline ici même au Siège et dans huit opérations de maintien de la paix.

不过,我要专门强调的一项成绩就是在总部和八个维持和平动设立了和纪律小组。

评价该例句:好评差评指正

Elles marquent une avancée décisive vers un règlement systématique et global des problèmes de déontologie et constituent une ressource essentielle pour aider les cadres à assumer leurs responsabilités en matière de gestion et d'encadrement.

这些小组是在全面、系统地解决问题方面向前迈出的关键一步,也是协助领导层履管理和指挥职责所必不可少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour pouvoir donner de l'autorité aux chartes et codes déontologiques, dont la valeur juridique reste d'ailleurs difficile à établir, il est important que le concept de sanction soit intériorisé par tout individu et toute entreprise.

各种守则的法律效力难以界定,为使其力,必须要使处罚概念深入每个人和每个企业内心。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de déontologie et de discipline dans les missions entretiendront donc des rapports étroits avec toutes les composantes de leur mission respective au sujet d'un large éventail d'activités ayant trait à la déontologie et à la discipline.

因此,特派团的和纪律小组将就有关为和纪律的各类广泛活动与特派团的所有职能密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la mise en place d'une entité unique dans la mission consacrée aux questions de conduite (l'équipe de mission), le chef de mission sera en mesure de veiller à l'application d'une manière uniforme et systématique d'aborder ces questions.

在特派团内设一个以特派团小组形式出现的专门解决问题的单个实体,特派团团长将能够确保对此类问题采取系统和一贯的办法。

评价该例句:好评差评指正

On a indiqué avec insistance que l'examen de la conduite qu'adoptent les États dans leurs relations internationales portait la marque d'actes et de comportements unilatéraux divers, dont certains sont étrangers à l'étude de l'acte unilatéral au sens où nous l'entendons.

有人强调指出,将国家为放在其国际关系中审议,就反映出全部的单方面为和,其中一些类型不属于委员会所关心的单方面为研究范畴。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de mission sont un outil de gestion dont le chef de mission dispose pour l'aider à planifier, à mettre en œuvre et à superviser les questions de déontologie et de discipline, y compris les allégations d'exploitation et d'abus sexuels.

特派团小组是特派团团长的一个管理工,它帮助规划、和监测有效战略,解决所有和纪律问题,其中包括性剥削和性虐待问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les missions intégrées comme dans celles qui ne le sont pas, l'équipe de mission coordonnera ses interventions en matière de discipline et de déontologie avec celles des autres entités des Nations Unies ainsi qu'avec celles des ONG internationales sur place.

在综合型特派团和非综合型特派团,情况都一样,特派团小组就它在有关和纪律问题方面开展的工作与在当地的联合国其他实体和国际非政府组织的这方面工作进协调。

评价该例句:好评差评指正

Ce Service élabore actuellement une stratégie pour un programme de formation intégrée à l'échelle du Département qui comprendra une initiation générale, une formation dans des domaines communs à toutes les opérations telles que la déontologie et la discipline et des formations spécialisées.

综合培训处目前正在制定一项关于全部门综合政策的战略,其中包括全面上岗培训、和纪律等贯穿各领域的培训以及专业职能培训。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le cadre de missions intégrées telles que l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), l'équipe de mission partage des informations en matière de déontologie et de discipline avec d'autres entités des Nations Unies par l'entremise de l'équipe de pays.

例如,在诸如联布动的综合特派团,特派团小组通过联合国国家工作队与联合国其他实体分享有关和纪律问题方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments essentiels de ces modèles ont déjà été introduits sur le terrain, par exemple les équipes Déontologie et discipline, les groupes de formation intégrée, les spécialistes et les responsables des pratiques optimales, les centres d'opération civilo-militaire et les cellules d'analyse conjointe.

特派团样板的一些关键组成部分已在实地设立,例如和纪律小组、综合培训单位、最佳做法干事和协调人员、以及联合动中心与联合任务分析中心等。

评价该例句:好评差评指正

Ces équipes exercent un contrôle, élaborent des politiques et des orientations sur toutes les questions relatives à la déontologie et à la discipline qui intéressent le personnel de maintien de la paix, et recueillent des données sur les manquements aux normes de conduite.

这些小组除追踪为失检案件外,对涉及维持和平人员的所有和纪律问题进监督、拟定政策并提供指导。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'équipe de mission soutiendra le travail des autres acteurs de la zone de la mission en mettant à leur disposition ses politiques, ses procédures et ses directives, y compris le matériel de formation sur les questions de déontologie et de discipline.

此外,特派团小组将通过提供其有关和纪律问题的政策、程序和准则,包括培训材料来支助特派团任务区内其他为者的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Service intégré de formation s'appuiera sur les travaux en cours consacrés à la doctrine et aux orientations, aux enseignements tirés de l'expérience et aux pratiques optimales, ainsi qu'à la déontologie et aux mesures disciplinaires et, réciproquement, les enrichira par de nouvelles contributions.

综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更进一步,并反过来促进这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre premier, nous examinons l'institution de la reconnaissance envisagée comme un acte unilatéral, en excluant tous autres actes et comportements de l'État susceptibles de produire des effets juridiques analogues mais qui ne rentrent pas dans le cadre de l'étude de la Commission.

第一章中讨论承认制度,重点是承认这一单方面为,并排除其他不属于委员会目前探讨研究范围内的国家为和,尽管它们可能产生同样的法律效果。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'équipe de mission fournit au chef de mission des orientations stratégiques sur les questions de conduite et de discipline ainsi qu'un aperçu général de l'état de la discipline dans la mission - autant d'informations auxquelles les chefs de mission n'avaient pas accès par le passé.

事实上,特派团小组将向特派团团长提供有关和纪律问题的战略指导以及特派团纪律的概况,这些是特派团团长迄今尚未得到过的协助。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont vivement affirmé que le règlement des problèmes de discipline et de conduite devait impliquer dès le départ les pays fournisseurs de contingents concernés, d'une manière transparente et efficace qui permette à ces pays d'accéder à tous les éléments de preuve et rapports voulus.

许多代表团强烈表示,有关部队派遣国应该从一开始就透明、有效地参与处理纪律和事件,允许有关部队派遣国接触所有证据和报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性, 边区, 边区居民, 边塞, 边上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je leur flanque des bouzins sur l’honneur, sur la morale, sur la vertu !

把荣、道德、观念灌输给她们!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音, 边缘, 边缘(设立疆界), 边缘不清, 边缘的标饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接