有奖纠错
| 划词

Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.

司法机构建立必须与警察机构同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'infrastructure et la stabilité politique doivent progresser de pair.

基础设施和政治稳定发展应该同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le développement d'un logiciel ad hoc avait commencé.

这一工具软件开发工作也在同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne synchronisation avec les travaux des commissions techniques et autres processus importants serait utile.

步进行职司委员会工作和主要审查都将是有

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.

按照标准进行评估进程有一些独特步骤,尽管某些步骤可能会同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter efficacement contre la traite, poursuite des trafiquants et protection des victimes doivent aller de pair.

成功打击贩卖人口行,起诉贩卖者必须与保护受害者同步进行。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale doit aller de pair avec la stabilisation macroéconomique et toute autre initiative de restructuration.

社会保护必须与稳定宏观经济措施及旨在结构调整力同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous espérons que ce processus pourra être synchronisé avec l'ensemble de la réforme de l'ONU.

代表团一样,我们希望这个进程将与联合国总改革同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

开发计划署将与联合国秘书处同步进行未来估值。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes.

最理想是,宣传活动次级方案拟定能与次级方案密切协调并且同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations selon la même périodicité que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

开发署将与联合国秘书处同步进行未来估值。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'encourager le maximum d'efficacité, il importe de coordonner et de synchroniser les visites de tous les organes du Conseil.

了最大程度地提高效率,安全理事会各机构访问必须彼此协调,同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Des sondages ont été réalisés simultanément dans 16 pays de la région et dans deux pays situés en dehors de celle-ci.

同时在该区域16个国家和区域外两个国家同步进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons travailler simultanément avec le Conseil de sécurité afin de synchroniser le nombre de nos séances.

与此同时,我们选举必须同步进行,以便使我们会议序号与安全理事会会议序号做到一致。

评价该例句:好评差评指正

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进

评价该例句:好评差评指正

Le prochain lancement devrait avoir lieu à New York à la mi-juillet, parallèlement au rapport du Secrétaire général sur l'Afrique de l'Ouest.

下一次启动拟于7月中旬在纽约与秘书长发表西非问题报告同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ces réformes du Conseil économique et social devraient aller de pair avec les réformes des méthodes de travail des commissions techniques.

次,经济及社会理事会改革应与各委员会工作方法改革同步进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Toscano (Suisse) dit qu'il conviendrait de promouvoir simultanément le développement socioéconomique et la protection de l'environnement, dans un objectif de développement durable.

Toscano先生(瑞士)说,实现可持续发展,促进社会和经济发展应该与保护环境同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments du processus électoral peuvent certes être menés de front, mais le processus n'en comporte pas moins un certain nombre d'étapes obligées.

虽然选举多个方面可同步进行,但是在选举进程开始之前,必然也有一些隘口。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer un fonctionnement, un entretien, et une formation professionnelle durables, il faut mettre en œuvre des solutions faisant appel à la haute technologie.

持续业务活动、维护和技能培训必须与利用高科技解决办法同步进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciné-reporter, cinérine, cinérite, cinéritique, ciné-roman, cinéroute, cinéscope, cinèse, cinésie, cinésiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces étapes ne sont pas linéaires, c'est-à-dire que ce n'est pas quelque chose qui va tout droit.

行的,也就一条线行的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage, cinglant, cinglé, cingler, cingleur, cingulum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接