有奖纠错
| 划词

Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.

现代经济中工业标准比比

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和妻的生活方式比比

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de cette mondialisation sont partout.

资本市场全球化的证据比比

评价该例句:好评差评指正

Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.

这种互助关系在全世界仍然比比

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.

贫穷、文盲和可治疗的疾病比比

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.

性别的陈规定型观念和负面形象比比

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.

这种做法的实例比比,13这里仅举三个例子。

评价该例句:好评差评指正

À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.

在贝尔森,死人和濒临死亡者比比

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

不幸的,这些不法问题在西非分区域比比

评价该例句:好评差评指正

Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.

感情的、身体方面的和性方面的暴力比比

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,不久前,各种末日将临的假想比比

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.

犯人的条件极其严酷,虐待犯人的事件比比

评价该例句:好评差评指正

Les preuves contre le Hamas abondent.

控诉哈马斯的罪证比比

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.

澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.

历史上此类失败的例子比比

评价该例句:好评差评指正

L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.

贝宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭暴力现象在贝宁比比

评价该例句:好评差评指正

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人比比。这样的事物俯拾即

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比

评价该例句:好评差评指正

Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.

各种冲突解释比比,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵切的政客。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病的后果比比,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析, 电泳图, 电泳现象, 电泳仪, 电涌导纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Des marchands de toute l'Europe, de Byzance, d'Orient, et d'Afrique y abondent.

来自欧洲、拜占庭、东方和非洲各地的商人比比皆

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !

哼!她最明白不过了,淫秽下作之事比比皆,淫逸之风毒化着这里所有的房子!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Et là aussi, les sens figurés abondent.

在这里,比喻意义也比比皆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Les offres d'emploi ne manquent pas.

工作机会比比皆

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Tant la chose en preuves abonde.

如此多的证据比比皆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Les idées comme les projets foisonnent pour développer leur petite entreprise.

发展他们的小企业的想法和项目比比皆

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20145合集

Amuseurs publics, spectacles et activités diverses abondent dans la ville.

公共娱乐,表演和各种活动在市中比比皆

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20197合集

Patrice Chabanet abonde dans LE JOURNAL DE LA HAUTE MARNE.

帕特里斯·查巴内特在《高马恩》中比比皆

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.

回到突尼斯,Nidhal想向我们展示这些比比皆的野垃圾场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.

在法国, 未经授权的租赁公司的公告在社交网络上比比皆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

" Elvis mort" , " pas mort" ... Les rumeurs s'en mêlent.

" “猫王死了”、“没死”… … 谣言比比皆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Belle opération pour les clients ou simple coup de com?

食用油的主要进口国已经爆发疫情。- A.忘记:我们在旧德里的中心,街头小贩比比皆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Pourtant, sur les sites de location, les annonces de courte durée avec la mention " bail étudiant" foisonnent.

然而,在租赁网站上,提及“学生租赁” 的短期广告比比皆

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

George, un habitant abonde : " On me brûlera et on jettera mes cendres ici."

居民乔治比比皆:“我会被烧死,我的骨灰会被扔在这里。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.

他们所经历的困难使他们更加关注政治,他们在政治俱乐部中非常活跃,自共和国宣布以来,这些俱乐部比比皆

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle trouvait sa position naturelle, une position comme il y en a tant ; elle tâchait de s’arranger là dedans un petit bonheur.

她觉得自己的境遇挺自然,世上这样的事比比皆;她尽其可能从中寻找一些慰藉就了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Là, les symboles du sacré abondent : le sacrifice du veau évoque celui du Christ, le chien blanc la pureté et la foi.

在那里,神圣的象征比比皆:小牛的牺牲唤起了基督的牺牲,白狗的纯洁和信仰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

L.Delahousse: En Floride, dans le sud de l'Etat et de Miami, la région des Everglades est une zone humide et subtropicale où pullulent de nombreux reptiles.

L.Delahousse:在佛罗里达州,在该州南部和迈阿密,大沼泽地地区一个湿地和亚热带地区, 许多爬行动物比比皆

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les anges sont de retour sur Regent Street, les marchés et les décorations de Noël ont fleuri un peu partout, et on va tester ensemble les choses fun à faire à Londres pour la saison de Noël.

天使重返摄政街。圣诞集市和圣诞装饰品已经比比皆。我们要一起去尝试做一下伦敦圣诞季的有趣事情。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce livre est tout entier marqué par cet art du conteur, par une profusion permanente d'évènements étranges et merveilleux, qui foisonnent tout au long de ces vingt chapitres qui sont autant de contes traditionnels, de récits qui s'entrecroisent.

这本书完全以这种讲故事的艺术为标志,以不断丰富的奇怪和奇妙的事件为特征,在这二十章中比比皆,其中有许多传统的故事,交织在一起的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅, 电站, 电针, 电针刺仪, 电针机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接