有奖纠错
| 划词

Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.

现代经济中工业标准比比皆

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de cette mondialisation sont partout.

资本市场全球化的证据比比皆

评价该例句:好评差评指正

Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.

互助关系在全世界仍然比比皆

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.

贫穷、文盲和可治疗的疾病比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.

性别的陈规定型观念和负面形象比比皆

评价该例句:好评差评指正

À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.

人和濒临亡者比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.

做法的实例比比皆,13里仅举三个例子。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

不幸的些不法问题在西非分区域比比皆

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,不久前,各末日将临的假想比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.

感情的、身体方面的和性方面的暴力比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.

拘押犯人的条件极其严酷,虐待犯人的事件比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les preuves contre le Hamas abondent.

控诉哈马斯的罪证比比皆

评价该例句:好评差评指正

L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.

历史上此类失败的例子比比皆

评价该例句:好评差评指正

L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.

澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、比比皆感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.

宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭暴力现象在比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les rues en sont pavées.

〈转义〉比比皆样的事物俯拾即

评价该例句:好评差评指正

Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.

冲突各方的立场正在强硬,极端主义比比皆

评价该例句:好评差评指正

Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.

冲突解释比比皆,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切的政客。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

个疾病的后果比比皆,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur, extorsion, extourner, extra, extra-, extra-atmosphérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des marchands de toute l'Europe, de Byzance, d'Orient, et d'Afrique y abondent.

来自欧洲、拜占庭、东方和非洲各地的商人皆是

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle en savait, la cochonnerie pissait de partout, ça empoisonnait les maisons d’alentour !

哼!她最明白不过了,淫秽下作之事皆是,淫逸之风毒化着这里所有的房子!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et là aussi, les sens figurés abondent.

在这里,喻意义皆是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les offres d'emploi ne manquent pas.

工作机会皆是

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Tant la chose en preuves abonde.

如此多的证据皆是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les idées comme les projets foisonnent pour développer leur petite entreprise.

发展他们的小企业的想法和项目皆是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Amuseurs publics, spectacles et activités diverses abondent dans la ville.

共娱乐,表演和各种活动在市中皆是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Patrice Chabanet abonde dans LE JOURNAL DE LA HAUTE MARNE.

帕特里斯·查巴内特在《高马恩》中皆是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.

回到突尼斯,Nidhal想向我们展示这些皆是的野垃圾场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.

在法国, 未经授权的租告在社交网络上皆是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

" Elvis mort" , " pas mort" ... Les rumeurs s'en mêlent.

" “猫王死了”、“没死”… … 谣言皆是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Belle opération pour les clients ou simple coup de com?

食用油的主要进口国已经爆发疫情。- A.忘记:我们在旧德里的中心,街头小贩皆是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pourtant, sur les sites de location, les annonces de courte durée avec la mention " bail étudiant" foisonnent.

然而,在租网站上,提及“学生租” 的短期广告皆是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

George, un habitant abonde : " On me brûlera et on jettera mes cendres ici."

居民乔治皆是:“我会被烧死,我的骨灰会被扔在这里。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.

他们所经历的困难使他们更加关注政治,他们在政治俱乐部中非常活跃,自共和国宣布以来,这些俱乐部皆是

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle trouvait sa position naturelle, une position comme il y en a tant ; elle tâchait de s’arranger là dedans un petit bonheur.

她觉得自己的境遇挺自然,世上这样的事皆是;她尽其可能从中寻找一些慰藉就是了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Là, les symboles du sacré abondent : le sacrifice du veau évoque celui du Christ, le chien blanc la pureté et la foi.

在那里,神圣的象征皆是:小牛的牺牲唤起了基督的牺牲,白狗的纯洁和信仰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L.Delahousse: En Floride, dans le sud de l'Etat et de Miami, la région des Everglades est une zone humide et subtropicale où pullulent de nombreux reptiles.

L.Delahousse:在佛罗里达州,在该州南部和迈阿密,大沼泽地地区是一个湿地和亚热带地区, 许多爬行动物皆是

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Les anges sont de retour sur Regent Street, les marchés et les décorations de Noël ont fleuri un peu partout, et on va tester ensemble les choses fun à faire à Londres pour la saison de Noël.

天使重返摄政街。圣诞集市和圣诞装饰品已经皆是。我们要一起去尝试做一下伦敦圣诞季的有趣事情。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce livre est tout entier marqué par cet art du conteur, par une profusion permanente d'évènements étranges et merveilleux, qui foisonnent tout au long de ces vingt chapitres qui sont autant de contes traditionnels, de récits qui s'entrecroisent.

这本书完全以这种讲故事的艺术为标志,以不断丰富的奇怪和奇妙的事件为特征,在这二十章中皆是,其中有许多传统的故事,交织在一起的故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large, extralégal, extra-léger, extralinguistique, extra-long,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接