有奖纠错
| 划词

Pourtant, lorsque cette même société civile s'oppose à l'accord de partenariat économique au motif que celui-ci n'est pas suffisamment axé sur le développement, on nous dit de ne pas tenir compte de cette entité qui ne fait que se plaindre.

间社会以这种经济伙伴关系协议不够成为由加以反对时,这些国家又叫我不理抱怨

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shantung, Shantungosaurus, shanxi, Shao, shaoshan, sharpite, shastaïte, shastalite, shattuckite, shaving,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

On se voyait comme un peuple d'irréductibles râleurs.

人们认为法国人是一个抱怨的民族。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sales, dragueurs, râleurs, mais d'où viennent ces clichés ?

撩,抱怨,这些刻板印象从何而来?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ce titre revient cette année à nos voisins britanniques qui pourtant se classent dans le tiercé de tête des meilleurs touristes au monde.

今年,我们的邻居——英国人才是最抱怨的,但他们在全球最优旅客排行榜中名列

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dans les groupes privés de l'Académie, par exemple, je suis exposé à des gens qui ne sont pas Français et qui partagent souvent avec moi ce cliché des Français révolutionnaires qui se plaignent.

如在学院的私人群聊中,我接触到了一些外国人,他们经常和我分享“法国人是抱怨的革命家”这一偏见。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle songea que sans aucun doute le cardinal serait furieux de son retour, et que par conséquent il serait plus disposé à écouter les plaintes qu’on porterait contre elle que les accusations qu’elle porterait contre les autres.

她又想,红衣主教见她回去毋疑发火,于是他更多地听别人抱怨她,而不去听她指责别的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shenyang, shenzhen, shepherdia, shérardisation, sherghottite, shéridanite, shérif, shérosidérite, sherpa, sherry,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接