Des recherches astronomiques sont menées au Département d'astronomie et des sciences spatiales de l'Université égéenne.
爱琴海大学天文学和空间学系目前正在开展天文学研究。
ARTISTI NET est un centre d'interconnexions entre les coopératives axées sur le tourisme ainsi qu'un centre d'appui pour les activités économiques des femmes à Rhodes, le centre « Kallipateira » dans la partie méridionale de l'Égée.
Artisti网络是连接农业旅游合作社的中心,也是罗得岛妇女商业活动支助中心和南爱琴海“Kallipateira”中心。
Et ici, je conviens que, dans les affaires du Plateau continental de la mer Égée et des otages en Iran, la Cour, conformément à l'article 41 de son Statut, ne reconnaît pas les situations de litispendance, c'est-à-dire qu'elle ne peut examiner des questions dont le Conseil de sécurité est saisi.
在这个问题上,就爱琴海大陆架案和伊朗人质案而言,我同意,法院根据其《规约》第41条不承认诉讼未决期间原则,即它不能审正在由安全事会审议的问题。
La Turquie a entrepris un certain nombre de projets de gestion de l'environnement, tels que le projet de gestion de l'infrastructure touristique sur le littoral de la Méditerranée et de la mer Egée et la campagne «Drapeau bleu» de la Fondation pour l'éducation à l'environnement en Europe pour garantir la qualité de l'eau.
土耳其有几个环境管项目,如地中海及爱琴海沿岸地区旅游基础设施管项目及保障水质的欧洲环境教育基金会“蓝色旗帜运动”。
Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.
从诸如气候、自然植物的覆盖面和农业类型分布等因素考虑,土耳其划分为七个地区域,即地中海区域、爱琴海区域、马尔马拉海区域、黑海区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域和东南安纳托利亚区域。
Cette interprétation qui se fonde avant tout et en priorité sur le texte et le sens de la déclaration, est un exercice auquel la Cour s'est livrée à plusieurs reprises, notamment dans l'affaire du Plateau continental de la mer Égée dans laquelle elle a examiné de très près la formulation des réserves faites au moment de l'adhésion à l'Acte général de 1928.
法院在许多案件中都首先以这种条款及其意义为根据来作解释,一个显著的例子是爱琴海大陆架案件。 其中,法院严格审查了加入1928年《总议定书》各缔约方所作保留的条款。
La viabilité opérationnelle du système est en passe d'être démontrée, par le biais de projets pilotes menés sur trois sites européens et portant sur toute une série de questions relatives à la gestion des zones côtières, dont la surveillance de l'eutrophisation de l'estuaire du Po (mer Adriatique, en Italie), une étude océanographique sur la pêche au nord de la mer Égée (Grèce) et l'évaluation des risques de “marée rouge” dans la baie de Bantry (Irlande).
目前在欧洲三个地点处一系列海岸管问题的试点应用证明了综合海岸评估和监测系统方法的实际可行性:监测波河河口 (意大利亚得里亚海) 的海藻污染情况;研究爱琴海北部的渔业海洋学(希腊);班特里湾“赤潮”的风险评估(爱尔兰)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, les Égyptiens distinguent les Peleset, probables descendants de ceux que les Grecs appellent les Pélasges, qui habitaient aux alentours de la Mer Egée : Grèce, Crète, Anatolie, ce qu'on appelle aujourd'hui les Philistins.
其中,埃及人与佩莱塞特人不同,腊人称之为佩拉斯基人后裔,他们生活海附近:腊、克里特岛、安纳托利亚,现被称为腓利斯人。