有奖纠错
| 划词

Des recherches astronomiques sont menées au Département d'astronomie et des sciences spatiales de l'Université égéenne.

爱琴海大学天文学和空间学系目前正在开展天文学研究。

评价该例句:好评差评指正

En Turquie, le HCR a aidé les autorités à identifier les demandeurs d'asile au sein d'un groupe plus important intercepté en Mer Egée.

在土耳其,难民署协助当局在爱琴海上被拦截一大群体内确认寻求庇护者。

评价该例句:好评差评指正

Le climat méditerranéen règne également dans la région de la mer Égée et dans le sud de la région de la mer de Marmara.

爱琴海区域和马尔马拉海区域南部也主要呈现为地中海型气候。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est mesuré et les coordonnées de l'observatoire sont déterminées par le matériel de géopositionnement relié aux télescopes de l'Observatoire de l'Université égéenne.

计时作现已完成,而且爱琴海大学观测台的坐标可以通过与该观测台的望远镜连接的全球定位系统设备加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Environ les deux tiers des personnes qui entrent en Europe en venant d'Asie, d'Afrique et du Moyen-Orient le font par la mer Égée ou la Méditerranée.

从亚洲、非洲和中东进入欧洲者,约三分之二经由爱琴海和地中海。

评价该例句:好评差评指正

Faute de satellites scientifiques turcs, les observations qui appuient le travail théorique ont été faites au moyen des télescopes au sol de l'Observatoire de l'Université égéenne.

由于土耳其学卫,支持作的观测一直通过设在爱琴海大学观测台的地面望远镜进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est le carrefour principal d'un ensemble de corridors reliant l'Europe de l'Ouest et l'Europe centrale à la mer Égée et le sud de l'Europe à l'Europe de l'Ouest.

它是中西欧与爱琴海和南欧与西欧连接走廊的交汇点。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre la migration illégale est un combat incessant qui se déroule de l'Afrique de l'Ouest et des îles Canaries, à travers la Méditerranée, jusqu'à la mer Égée et au Moyen-Orient.

打击非法移徙是从西非和加那利群岛,跨越地中海到爱琴海和中东的正在持续不断开展的斗争。

评价该例句:好评差评指正

La mer de Marmara, totalement enclavée dans les frontières nationales, débouche dans la mer Noire par le Bosphore et dans la mer Égée et la mer Méditerranée par le détroit des Dardanelles.

马尔马拉海完全位于国家边境之内,穿过伊斯坦布尔海峡可打开通向黑海的门户;穿过达达尔海峡可进入爱琴海和地中海。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, le HCR et ses partenaires ont renforcé leur présence sur quatre îles de la Mer Egée en Grèce, suivant et conseillant les migrants et les demandeurs d'asile à leur arrivée.

在欧洲,难民署及其伙伴加强了在希腊四个爱琴海岛屿的现场力量,监测抵达该地的移民和寻求庇护者并向其提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

ARTISTI NET est un centre d'interconnexions entre les coopératives axées sur le tourisme ainsi qu'un centre d'appui pour les activités économiques des femmes à Rhodes, le centre « Kallipateira » dans la partie méridionale de l'Égée.

Artisti网络是连接农业旅游合作社的中心,也是罗得岛妇女商业活动支助中心和南爱琴海“Kallipateira”中心。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la mer Égée, nous estimons que les relations entre les Turcs et les Grecs ont en effet atteint un niveau de maturité qui nous permettrait de traiter des questions en suspens sur une base bilatérale.

关于爱琴海,我们认为,土耳其-希腊关系事实上已经成熟,我们能够在双边基础上处目前的问题。

评价该例句:好评差评指正

Et ici, je conviens que, dans les affaires du Plateau continental de la mer Égée et des otages en Iran, la Cour, conformément à l'article 41 de son Statut, ne reconnaît pas les situations de litispendance, c'est-à-dire qu'elle ne peut examiner des questions dont le Conseil de sécurité est saisi.

在这个问题上,就爱琴海大陆架案和伊朗人质案而言,我同意,法院根据其《规约》第41条不承认诉讼未决期间原则,即它不能审正在由安全事会审议的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a entrepris un certain nombre de projets de gestion de l'environnement, tels que le projet de gestion de l'infrastructure touristique sur le littoral de la Méditerranée et de la mer Egée et la campagne «Drapeau bleu» de la Fondation pour l'éducation à l'environnement en Europe pour garantir la qualité de l'eau.

土耳其有几个环境管项目,如地中海及爱琴海沿岸地区旅游基础设施管项目及保障水质的欧洲环境教育基金会“蓝色旗帜运动”。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de critères tels que le climat, la végétation naturelle et la répartition des types de culture, on distingue les sept régions géographiques ci-après: littoral de la mer Méditerranée, littoral de la mer Égée, littoral de la mer de Marmara, littoral de la mer Noire, Anatolie centrale, Anatolie orientale et Anatolie du Sud-Est.

从诸如气候、自然植物的覆盖面和农业类型分布等因素考虑,土耳其划分为七个地区域,即地中海区域、爱琴海区域、马尔马拉海区域、黑海区域、中安纳托利亚区域、东安纳托利亚区域和东南安纳托利亚区域。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation qui se fonde avant tout et en priorité sur le texte et le sens de la déclaration, est un exercice auquel la Cour s'est livrée à plusieurs reprises, notamment dans l'affaire du Plateau continental de la mer Égée dans laquelle elle a examiné de très près la formulation des réserves faites au moment de l'adhésion à l'Acte général de 1928.

法院在许多案件中都首先以这种条款及其意义为根据来作解释,一个显著的例子是爱琴海大陆架案件。 其中,法院严格审查了加入1928年《总议定书》各缔约方所作保留的条款。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité opérationnelle du système est en passe d'être démontrée, par le biais de projets pilotes menés sur trois sites européens et portant sur toute une série de questions relatives à la gestion des zones côtières, dont la surveillance de l'eutrophisation de l'estuaire du Po (mer Adriatique, en Italie), une étude océanographique sur la pêche au nord de la mer Égée (Grèce) et l'évaluation des risques de “marée rouge” dans la baie de Bantry (Irlande).

目前在欧洲三个地点处一系列海岸管问题的试点应用证明了综合海岸评估和监测系统方法的实际可行性:监测波河河口 (意大利亚得里亚海) 的海藻污染情况;研究爱琴海北部的渔业海洋学(希腊);班特里湾“赤潮”的风险评估(爱尔兰)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dol, dolabriforme, dolage, dolan, dolantine, dolby, dolce, dolce vita, dolcissimo, doldrums,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年8月合集

Il y a aussi l’opération Poséidon en Mer Égée.

还有波塞冬行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

La situation est toujours très difficile à gérer sur les îles grecques, dans l'est de la mer Egée.

东部腊岛屿上,局势仍然非常困难。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il s'est également félicité de l'engagement de la Turquie dans le déploiement de surveillance de l'OTAN en mer Egée.

他还欢迎土耳其承诺北约部署监视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La Grèce, comme l'Italie, est confrontée en mer Egée notamment à la question migratoire depuis de nombreuses années.

腊和意大利一样,多年来一直面临移民问题,尤其是移民问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et en mer Egée entre la Turquie et la Grèce on dénombre plus de 500 morts cette année.

土耳其和腊之间,今年有500多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Il s'agit d'un village des Cyclades, avec ses ruelles, ses escaliers étroits, ses maisons caractéristiques, tout cela situé au pied de l'Acropole.

看看腊群岛,看看那些小巷,有特色子,这些都位于卫城脚下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

PL : Encore ce dimanche, deux embarcations ont fait naufrage en mer Egée, au large des îles grecques de Samos.

PL:这个星期天,还有两艘腊萨摩斯群岛附近遭遇海难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ce panorama sur la mer Egée, Dimitris Koutsoukos l'a toujours connu, lui, un enfant de Mykonos né il y a 68 ans.

这张全景图,Dimitris Koutsoukos 一直都认识他,他是 68 年前出生 Mykonos 孩子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! reprit-il, j’ai traversé la Sicile et Calabre, j’ai navigué deux mois dans l’Archipel, et je n’ai jamais vu l’ombre d’un bandit ni d’un forban.

“哼!”他说,“我游遍了西西里和卡拉布里亚,我上曾经航行过两个月,什么海盗强盗我连影子都从没见过一个。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Le naufrage a eu lieu après la mort de plus de 50 personnes dans deux accidents similaires survenus mercredi et vendredi dans la mer Egée.

沉没事件发生周三和周五发生两起类似事故中,有50多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sparte décide d'abandonner la mer Égée au profit des athéniens, qui, pour chasser les Perses situés sur cette myriade d'iles, crée une confédération de cités.

斯巴达决定放弃,转而支持雅典人,雅典人为了赶走位于这片无数岛屿上波斯人,建立了城市联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

En mer Egée, au large de la Grèce, au moins 22 migrants, dont 17 enfants, ont péri en tenant de rallier l'Europe depuis la Turquie.

腊海岸附近,至少有 22 名移民,包括 17 名儿童,试图从土耳其前往欧洲时丧生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le 2e groupe maritime permanent de l'OTAN effectue des missions de reconnaissance, d'observation et de surveillance des traversées illégales en mer Egée en coopération avec les autorités responsables.

北约第二常设海事小组与有关当局合作,对非法过境点进行侦察、观察和监测。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

FB : Un puissant séisme survenu vendredi dans l'est de la mer Égée a abattu des immeubles et créé des vagues hautes qui ont submergé des îles et zones côtières.

FB:周五东部发生强烈地震摧毁了建筑物,并产生了淹没岛屿和沿海地区高浪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les Peuples de la Mer sont très nombreux, mais rarement alliés entre eux : ils fuient simplement la sécheresse et la famine qui ont frappé la mer Egée, leur patrie d'origine.

事实上,海洋民族人数众多,但人们很少相互结盟:他们一直设法摆脱袭击他们原籍国干旱和饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La raison : l'effet combiné du pacte migratoire scellé entre Ankara en Turquie, et l'UE, en mars 2016, pour freiner les traversées de la mer Égée, et de la quasi-fermeture de la Route des Balkans.

2016年3月,土耳其安卡拉与欧盟签署了协议,限制过境,以及实际关闭巴尔干路线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Nos chiffres les plus précis concernent les morts d’ enfants en mer Egée : au moins 150 mineurs depuis le début du mois de septembre dont la plupart sont de jeunes enfants.

我们最精确数字涉及儿童死亡:自9月初以来,至少有150名未成年人,其中大多数是幼儿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Un navire de guerre russe a tiré des coups de semonce dimanche pour éviter un collision avec un bateau de pêche turc dans la mer Egée, a annoncé le ministère russe de la Défense.

俄罗斯国防部表示,一艘俄罗斯军舰周日开枪警告,以避免与土耳其渔相撞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parmi eux, les Égyptiens distinguent les Peleset, probables descendants de ceux que les Grecs appellent les Pélasges, qui habitaient aux alentours de la Mer Egée : Grèce, Crète, Anatolie, ce qu'on appelle aujourd'hui les Philistins.

其中,埃及人与佩莱塞特人不同,腊人称之为佩拉斯基人后裔,他们生活附近:腊、克里特岛、安纳托利亚,现被称为腓利斯人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Au moins 34 migrants et réfugiés, dont 15 enfants, se sont noyés dimanche dans la mer Egée au large des côtes de l'île de Farmakonissi alors qu'ils tentaient de rejoindre l'Europe, selon les garde-côtes grecs.

腊海岸警卫队称,周日,至少有 34 名移民和难民,包括 15 名儿童,试图抵达欧洲时法马科尼西岛海岸附近溺水身亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dolomieu, dolomite, dolomiteux, dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie, dolorisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接