有奖纠错
| 划词

C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.

这是一个独创性做法——并非对大都显而易见,但却是有希望

评价该例句:好评差评指正

Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.

还表明应付挑战独创性和正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Une traduction ne peut jamais être totallement juste dans son contenu, sa beauté, son style et son originalité.

翻译,在内容、美感、风格和独创性方面永远不可能是完全准确

评价该例句:好评差评指正

L'originalité de l'étude réside dans le fait qu'elle incite les enfants à s'approprier les recommandations formulées.

这项研究报告具有独创性,力图让儿童对报告提出建议享有主导权。

评价该例句:好评差评指正

Société originalité à la nouvelle technologie comme un moyen d'améliorer le travail domestique et de fournitures niveau de la technologie.

公司以独创性新技术为手段,致力与提升国内劳保用品技术水平。

评价该例句:好评差评指正

En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.

在1996年, APT集市由于持久性和独创性被授予“法国人另外市场”称号。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, nous devons également créer des possibilités pour qu'au niveau des pays, les gouvernements puissent adopter des politiques ingénieuses et novatrices.

最重要是,我们还需要创造机会,使各个国在制定政策时具有独创性和创造力。

评价该例句:好评差评指正

Tout en acceptant le caractère original des contributions régionales, la Commission est convenue que les préparatifs au niveau régional devaient être quelque peu uniformes.

可持续发展委员会虽然允许文稿可以有独创性,但同意在备进程中需要若干统一性。

评价该例句:好评差评指正

Pour y faire face, celle-ci doit faire preuve de créativité et d'efficacité dans l'administration des opérations de maintien de la paix et de l'appui qu'elle leur apporte.

为了迎接这一挑战,本组织在管理和支助维持和平行动方面必须具有独创性和高效率。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, cette approche soigneusement équilibrée et originale des questions conceptuelles permettrait à chaque partie de s'engager avec dignité et confiance dans une nouvelle donne à Chypre.

我认为,以均衡和有独创性方式认真处理这些概念问题可使双方能够体面和有信心地行事,为塞浦路斯事态发展向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui a été fait auparavant pour ce type de manifestations était nettement en dessous en ce qui concerne la beauté et l'originalité de la mise en scène.

之前所有一切举办过得同样类型大型聚会都明显不如这次舞台上所呈现美丽与独创性

评价该例句:好评差评指正

Appartenir à l'ONU, siège de la première et de la plus importante des expériences en matière de multilatéralisme, revêtait pour nous un aspect pratique et symbolique à la fois.

加入作为多边主义中独创性、最大试验联合国对我们来说既切实可行,又具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste ne prétend nullement à l'exhaustivité : comme cela est souligné ci-dessus, les négociateurs font preuve d'une ingéniosité qui paraît sans limite et qui exclut toute prétention à l'exhaustivité.

(8) 清单绝不声称详尽无遗:上文中强调过, 谈判人员展现了似乎不受限制独创性排除了要求做到穷尽无遗任何借口。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes sont régulièrement sélectionnées pour les « Awards » publicitaires nationales et dont un des critères de sélection est la clarté des messages, ainsi que la qualité et l'originalité des créations.

这些宣传运动经常被选为“全国广告奖”得主,该奖评选标准之一是讯息清晰明确,以及作品质量和独创性

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme novateur et profondément original, que la France a largement contribué à mettre sur pied et que nous nous honorons de présider depuis l'origine, a permis des progrès tangibles.

这一创新和非常有独创性机制——法国在建立这一机制方面发挥了主要作用,并有幸从机制创立之初就主持工作——带来了具体进展。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'ONU en ce qui concerne l'attribution de droits d'auteur admet la nécessité de reconnaître les contributions intellectuelles originales et permet une reconnaissance appropriée de la contribution du personnel.

联合国关于作者署名政策认识到,需承认独创性知识贡献,并向工作人员提供适当承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme fait connaître au monde entier les objectifs de l'ONU par divers moyens - programmes de télévision originaux, supports éducatifs et médiatiques, site Web multilingue, et autres produits et activités de communication.

“联合国有用”方案通过具有独创性电视节目、教育和媒体推广活动、多种语文网站及他传播产品和活动向全球民众宣传联合国目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette compétition, on évalue trois catégories d'éléments : les politiques familiales, la prise de décisions favorisant l'égalité entre femmes et hommes et la mesure la plus originale en faveur de 1a fami1Ie.

该竞赛从三个方面进行评估:庭政策,促进男女平等措施引入,以及最具独创性使庭受益措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU en Côte d'Ivoire, pour illustrer l'originalité du processus de paix, le qualifiait en ces termes : une appropriation nationale, un leadership sous-régional et un accompagnement international.

为了说明该和平进程独创性,秘书长科特迪瓦问题特别代表是这样描述:国自主权、次领导和国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Le talent, le dévouement, l'ingéniosité et le sérieux dont font quotidiennement preuve tous les membres de la Conférence du désarmement pourraient être mis à profit dans la recherche de solutions pour sortir de cette impasse intolérable.

在我们寻求克服这一无法忍受僵局时,能够有效利用是本会议所有成员每天所表现出才能、奉献精神、独创性和严谨认真态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et ce jour-là, les 6 demi-finalistes ont rivalisé d'ingéniosité.

在这一天,六位半决赛选手进行了独创性的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a plus de possibilités d'apporter une assiette originale, à table.

我们有更多的可能端上一份具有独创性的摆盘。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ce n'est pas étonnant, les visages des politiques n'ont pas plus d’originalité que leurs discours.

这不是很令人吃惊啊,那些政客的脸并不比们的演讲更加具有独创性啊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

C'est important de se rendre compte de l'ingéniosité technique de ces mineurs.

识到这些矿工的技术独创性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Ca n'a pas de sens, mais ça illustre l'originalité de l'élu.

说不通,却说明了被选中者的独创性

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

C’est aussi l’originalité de la photo.

这也是照片的独创性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Il apporte l'art et l'ingéniosité italienne dans le monde.

- 将意大利艺术和独创性带到了世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Elles sont parfois très directes, parfois sans filtre, mais avec une originalité.

们有时非常直接,有时没有滤镜, 但具有独创性

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Leur œuvre remporte le premier prix pour la qualité de l’animation et l’originalité du scénario.

们的作品因动画质量和剧本的独创性一等奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Son originalité: comme 2 torches qui ne feraient qu'une.

它的独创性是:就像两把火把二为一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Et c’est sans doute l’originalité de cette présidence : faire avancer l’Europe sociale.

这无疑是本届总统的独创性:推进欧洲社会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

On vient surtout ici s'abreuver de beauté évidemment, mais aussi d'ingéniosité, de détails, d'intelligence, enfin… d’émotion.

我们来到这里首先当然是为了美酒,还有独创性、细节、智慧, 最后… … 情感。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

De l'autre côté, les villes veulent valoriser leur patrimoine naturel et culturel en tablant sur l'originalité.

另一方面,城市希望依靠独创性来提升自然和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Pour de nombreux habitants, la fontaine, classée monument historique, c'est surtout des souvenirs à la pelle et une originalité.

- 对于许多居民来说,被列为历史古迹的喷泉首先是一铲记忆和独创性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Ce trentenaire picard a décidé de donner toute son originalité à sa barbe il y a une dizaine d'années.

- 大约十年前,这位来自皮卡第的 30 岁男子决定将所有的独创性都放在胡须上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Christophe a ouvert son restaurant il y a un an, et grâce à cette originalité, son établissement ne désemplit pas.

Christophe一年前开了的餐厅,由于这种独创性的餐厅总是座无虚席。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.

受行政命令的限制,画家维吉·勒布伦无法表达在此取成功的独创性

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Disons ici que le procédé est inno-vant et surtout, interactif, ajouta Anthony Walsh aussi enthousiaste que s'il était en train de convaincre un acheteur.

可以说这些机器人非常具有独创性,尤其特别的是,它具有智能互动的功能。”安东尼越说越兴奋,仿佛正在说服一位客户。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月

Ils sont désormais dans une armée dont le Monde décrit l'ingéniosité et l'adaptation sous ce titre, « l'armée Mac Gyver » ...

们现在在一支军队中, 其独创性和适应性被世界报描述为“MacGyver 军队” . . . .

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Nous avons fait un mariage de caviar d'escargot avec de la truffe fraîche. L'originalité du caviar d'escargot, c'est son goût unique au monde.

- 我们把蜗牛鱼子酱和新鲜的松露结起来。蜗牛鱼子酱的独创性是它在世界上的独特味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接