有奖纠错
| 划词

L'autonomie s'inscrit dans le caractère national des Bélarussiens.

自力更生是民族特性之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces marques de compassion et de soutien amical ne seront jamais oubliées par les Bélarussiens.

永远不会忘记以这种方式表现出同情与友好支援。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家人民一样,正在致哀和提供捐助。

评价该例句:好评差评指正

Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.

一些可能会将它称之为理想主义,但激情高昂地反对战争。

评价该例句:好评差评指正

Les Bélarussiens représentent 81 % des habitants du Bélarus sur un total de 10 millions.

境内目前居住1 000万居民中,81%是

评价该例句:好评差评指正

Plus des deux tiers d'entre eux ont des parents qui appartiennent à un autre groupe national.

超过三分之二都有不同种族

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解和把握普通心态和脉搏是非常重要和不可缺

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les Bélarussiens se sont habitués à accepter l'héritage tragique et troublé de l'histoire avec patience et ténacité.

多年来,已习惯于耐心而富于韧性地接受历史悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.

其中有、波兰人、匈牙利人、犹太人、马尼亚、保加利亚人、摩尔达维亚和其他许多民族。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tavares da Silva aimerait être renseignée sur la situation des femmes de minorités non lituaniennes comme les Russes, les Polonaises et les Biélorusses.

Tavares da Silva女士询问非立陶宛人数民族妇女情况,如、波兰人、

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, il a rencontré le Président de l'Association des Bélarussiens d'Estonie, des parlementaires, des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères, ainsi que des représentants de la Fondation Estonie ouverte.

他在爱沙尼亚会见了拉脱维亚协会主席、议员、外交部官员、以及“开放爱沙尼亚基金会”。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de Polonais et de Russes, de Britanniques et d'Américains, d'Ukrainiens et de Bélarussiens, et des membres d'autres pays ont sacrifié leur vie pour défendre leur pays et lutter pour la liberté.

数百万波兰人和、英国人和美国、乌克兰人和以及其他国家人民为了捍卫祖国和争取自由,牺牲了生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Bélarus, admirons ces nobles individus, organisations et gouvernements qui sont demeurés honnêtes et compatissants et qui ont maintenu leur attention fixée sur le sort des victimes de Tchernobyl ces 20 dernières années.

我们钦佩过去20年来一直坦诚处事、满怀同情心并专注于改善切尔诺贝利事件受害者境遇高尚人士、组织和政府。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des Lemsks, des Masuriens, des Biélorusses, des Tatars, la société allemande de culture sociale et le groupe de travail allemand «Réconciliation et avenir» ont parlé de leurs organisations et de leurs problèmes.

莱姆克人(Lemk)、马苏里安(Masurian)、、鞑靼人、德国社会文化协会和德国工作组“和解与前途”代表都说明了他们组织情况和问题。

评价该例句:好评差评指正

Sept autres versements, d'un montant total d'environ 1,4 million de dollars, avaient été effectués à ces mêmes dates au titre des frais de séjour du personnel, qui, d'après les indications données, était pour l'essentiel bélarussien.

在以上日期还支出过七笔款项,据称用作人员(主要为)逗留费用,共约140万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il a également identifié un Français qui avait facilité la venue de techniciens pour le système sol-air et un Bélarussien dont le passeport diplomatique ivoirien indiquait qu'il était employé par le Ministère ivoirien de la défense.

专家组还查明了一名帮助雇用地对空装备技术员法国人和一名,其科特迪瓦外交护照声称他是科特迪瓦国防部雇员。

评价该例句:好评差评指正

Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.

然而,ISEEPS最近调查清楚表明,大多数赞成双语制,即:包括在教育体制中,语和语地位平等。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de l'État servent essentiellement à rémunérer et à contrôler la machine bureaucratique, la police, le KGB et l'armée, à diffuser la propagande présidentielle, à «récompenser» les Bélarussiens obéissants et à exclure ou à emprisonner les autres.

国家资源主要用于酬劳和控制官僚机构、警察、克格勃和军队,为总统作宣传,向驯服支付“社会贿赂”,驱逐或关押其他人。

评价该例句:好评差评指正

De même, la société civile devrait viser à faire en sorte que les Bélarussiens et les membres d'autres groupes ethniques et culturels qui cohabitent avec eux prennent conscience de leur identité culturelle, dans la tolérance et le respect de la diversité.

同样,民间社会应当在宽容和尊重差别基础上,努力培养和其他与他们生活在一起族群和文化群体文化认同意识。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également des travaux de certains membres de l'Équipe spéciale interinstitutions pour Tchernobyl, qui tentent de créer un Comité de recherche international sur Tchernobyl afin d'étudier les conséquences à long terme des rayonnements sur l'homme et l'environnement au Bélarus.

我们欢迎联合国切尔诺贝利机构间工作队一些成员所做工作,他们寻求设立一个国际切尔诺贝利问题研究委员会,以研究辐射在和环境造成长期影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Elle s'apprête à jouer une Biélorusse en quart de finale.

她即将在四分之一决赛中对阵白俄罗

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年9月合集

SB : Depuis un mois et demi, les biélorusses se mobilisent tous les week-end contre le président Alexandre Loukachenko.

SB:在过去的一个半月里,白俄罗每个周末都在动员起来反对亚历山大·卢卡申科总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年10月合集

Vingt-cinq étaient toujours détenues vendredi, dont quatorze Ukrainiens et onze Biélorusses. Selon le ministère ukrainien des Affaires étrangères, ils devraient comparaître devant un tribunal.

周五仍有 25 被关押,其中包括 14 名乌克兰和 11 名白俄罗。根据乌克兰外交部的说法,他们应该庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, avec ce type de recrutement, la brigade n'est jamais à cours, puisqu'elle recrute aussi sur place, des Polonais, des Slovaques, et des Biélorusses !

因此,通过这种招募方式,该旅从未缺,因为它还当场招募了,波兰洛伐克白俄罗

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年9月合集

CD : Malgré la répression policière, les biélorusses se sont encore mobilisés massivement ce dimanche comme tous les week-end depuis la réélection contestée du Alexandre Louckachenko.

中:尽管受到警察的镇压,但自亚历山大·卢卡申科(Alexander Lukashenko)有争议的连任以来,白俄罗仍然像每个周末一样,在本周日动员起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年10月合集

Le prix Nobel de littérature 2015 a été attribué aujourd'hui à la Biélorusse Svetlana Aleksievitch, auteur notamment de " La Supplication - Tchernobyl, chronique du monde après l'apocalypse" .

FB:2015年诺贝尔文学奖今天授予白俄罗韦特兰娜·阿列克谢耶维奇,他是《恳求-切尔诺贝利,启示录后世界编年史》的作者。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年1月合集

On a eu un jeune Arménien tué, ce jeune Biélorusse et un Ukrainien: peut être que c’est symbolique: sur le territoire de l’ex Union soviétique, les gens continuent de se battre pour leur liberté.

我们有一个年轻的亚美尼亚被杀,这个年轻的白俄罗和一个乌克兰:也许这是象征性的:在前苏联的领土上,们继续为他们的自由而战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Mais selon un sondage informel, les trois quarts des Biélorusses seraient contre l'entrée en guerre de leur pays, et Loukachenko peut redouter que, comme au début de l'invasion de l'Ukraine, des actes de sabotage ne soient commis.

但根据一项非正式民意调查, 四分之三的白俄罗反对让他们的国家参战,卢卡申科可能担心, 就像入侵乌克兰开始时一样,会发生破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年6月合集

Alexandre Loukachenko explique aussi avoir eu 7 fois au téléphone un Evguéni Prigogine survolté dont six fois, à la demande du chef des mercenaires, il a aussi essayé de rassurer les Biélorusses inquiets de l'arrivée des mercenaires.

亚历山大·卢卡申科还解释说, 他曾7次与过于兴奋的叶夫根尼·普里戈金通电话,其中6次是应雇佣兵团长的要求,他还试图安抚担心雇佣兵到来的白俄罗

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁, 出铁分槽, 出铁口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接