En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa cravate blanche et sa calvitie, le jabot de sa chemise, son ample redingote brune, sa façon de priser en arrondissant le bras, tout son individu lui produisait ce trouble où nous jette le spectacle des hommes extraordinaires.
一看见他白领巾、他秃头、他衬衫前面皱纹、他宽大棕大衣、他弯胳膊捏鼻烟姿势、他全部形态,她就心慌意乱,像我们乍见到大人物一样。
Tous ces gens-là se ressemblaient. Leurs molles figures blondes, un peu hâlées par le soleil, avaient la couleur du cidre doux, et leurs favoris bouffants s’échappaient de grands cols roides, que maintenaient des cravates blanches à rosette bien étalée.
大人先生模样都差不多。他们脸上皮肤松驰,给太阳晒得有点,看起来像甜苹果酒颜,他们蓬松连鬓胡子显露在硬领外面,领子上系白领带,还结一个玫瑰领花。
C’était autrefois la catégorie la plus nombreuse, mais les changements structurels dans l’industrie ont diminué leur nombre : les traditionnels « cols bleus » ( manoeuvres, ouvriers) sont à présent moins nombreux que les « cols blancs » (employés).
从前工人人数是最多,而工业结构调整使得工人数量有所减少。传统“蓝领”(手工工作,工人)如今比“白领”(职工)数量更少。