Il enregistre une locution dans un dictionnaire.
他把短语收录到词典里。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
地方短语“把他部分让给猫”也是类似传递。
Certains participants se sont vivement opposés à la suppression de ce membre de phrase.
与会者删除这短语表示强烈反。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si la suppression de ces mots est appropriée.
组似宜审议删去该短语是否妥当。
Qu'en est-il donc de la formule « se poursuit »?
“应持续进行”这短语如何解释?
Le Groupe de travail voudra peut-être envisager d'insérer ce membre de phrase.
组似应虑添加这短语建议。
Cela veut dire qu'elle n'aura pas de vie propre.
这意味着这短语并没有自己生命。
Ce problème pourrait être résolu par la suppression de ce membre de phrase.
处理这问题方式是删除这短语。
Le problème pourrait être réglé en supprimant ce membre de phrase.
Le PRÉSIDENT suggère d'insérer la phrase "toutes les activités importantes".
主席建议添加“所有重要活动”这短语。
Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20.
删除短语可加在第20段结尾处。
La question essentielle ici est celle de l'interprétation du terme « établi ».
关键问题是如何解释“经确定”这短语。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以假定”这短语也令人不可接受。
Les mots “dans un des lieux suivants” ont été supprimés car redondants.
短语“在下列地点之”被认为多余,已予删除。
On a également fait observer que l'expression «autres activités» n'était pas assez précise.
也有委员指出,“其他活动”这短语涵义不够精确。
Repondez avec une phrase succinte ou une liste de mots clés svp.
请用简短句话,或几短语、几词来说说,看了以上问题,你第反应给出答案。
L'expression “ne restent longtemps” ne donne pas une indication précise en termes de nombre d'années.
“长久停留在”这短语未从年数上加以准确界定。
La proposition tendant à supprimer les mots “ou lié aux” a bénéficié d'un certain soutien.
有些与会者表示支持删除“或与……有关”这短语。
L'oratrice a également signalé que ces expressions étaient utilisées dans d'autres instances des Nations Unies.
该发言者还指出,联合国其他论坛也使用这些短语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'on appelle une locution interjective.
这是我们所谓叹词语。
Alors, c'est pas lui qui l'a inventée.
这并不是他发明语。
Et commentez sur votre meilleure phrase de mode iconique selon vous.
并评论一下你最喜欢经典时尚语。
Ou dans des locutions adverbiales ou prépositives.
或者是在副词性、介词性语中。
Il y a vraiment deux phrases que je vous recommanderai de retenir et d'utiliser beaucoup.
我真议你记住并大量使用两个语。
On doit utiliser la locution " quand même" .
我们应使用“quand même”这个语。
Vous savez les « phrasal verbs » qui sont super compliqués à apprendre.
你知道英语“语动词”学习起来超级复杂。
Souvent, on emploie cette locution quand on mange ou quand on boit.
当我们吃吃喝喝时经常用到这个语。
Puisque c'est dans ce contexte là que l'on utilise ces phrases de toute façon.
因为这就是使用这些语语境。
Et enfin voici quelques phrases de secours, dans une situation problématique.
最后是一些紧急语,在有问题情况下使用。
Ça va vraiment vous aider à mieux prononcer la phrase.
它真帮助你更好地发音这个语。
Et enfin, on finit par un grand classique " tomber amoureux de quelqu'un" .
最后,我们以经典语“爱上了某人”来结束这个视频。
Bon, c’est un petit peu familier.
这个语有点通俗。
Vous ne devez pas l'utiliser dans l'en-tête un courrier.
你们不能在信件笺头使用语。
C'est une expression que l'on utilise quand nous faisons quelque chose qui en vaut la peine.
这是我们在做一些有价值事情时使用语。
Il y a aussi ceux que l’on appelle les « locutions prépositionnelles » .
同样还有许多我们称作”介词语“。
Une autre locution très utile : « dès que possible » .
另一个有用语是dès que possible。
Ce ne sont pas des phrases qu'on utiliserait dans la vie réelle.
这些不是人们在现实生活中使用语。
On continue avec notre couleur rouge. Quatrième expression : « voir rouge » .
我们继续学习红色表达。第四个语:“voir rouge”(十分生气,发怒)。
En français, on utilise très souvent cette locution et on l'utilise généralement pour exprimer la concession, l'opposition.
在法语中,我们经常使用这个语,通常用来表达让步、反对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释