Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.
这一切都是因为你心大。
L'infraction est justiciable d'une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement s'il s'agit d'un acte intentionnel ou de 7 ans d'emprisonnement s'il s'agit d'un acte par imprudence. (Des amendements aux infractions ont toutefois été recommandés lors des séances publiques concernant le projet, notamment la suppression des dispositions relatives à l'imprudence).
对该行惩罚是:如果明知故犯,则惩罚最高为14年徒刑,如果是因心大而犯行,则惩罚最高为7年徒刑,(不过,公众就该法案所提见都建议对该名进行修改,特别是应删除该名中因心大而触犯部分)。
De nouvelles mesures sont actuellement mises au point dans le cadre du Forum sur la stabilité financière, dans le but d'accroître la transparence des marchés financiers internationaux, d'améliorer la réglementation prudentielle des transactions financières internationales, de renforcer les institutions financières dans les nouveaux pays à économie de marché, et de réduire ainsi les « risques moraux » pour les investisseurs imprudents.
正在金融稳定论坛框架内制订新措施,以期加强全球金融市场透明度;更好地审慎管制国际金融交易;加强在新兴市场经济中金融机构,减少心大资者“道义为害”。
Dans une autre décision, un tribunal a déduit de l'article 40 un principe général de la Convention selon lequel même un acheteur extrêmement négligent méritait d'être mieux protégé qu'un vendeur indélicat et a ensuite appliqué ce principe pour parvenir à la conclusion qu'un vendeur ne pouvait pas éluder sa responsabilité conformément au paragraphe 3 de l'article 35 pour avoir faussement déclaré l'âge et le kilométrage d'une automobile alors même que l'acheteur n'aurait pas pu ignorer le défaut de conformité.
在另外一项判决中,法院根据第四十条推导出《销售公约》一项一般原则,该原则内容是即使是非常心大买方也比蓄欺诈卖方更加值得保护,而且法院适用这一原则判定卖方由于虚假陈述汽车车龄和行驶里程数,其不可能逃避第三十五条第(3)款所规定责任, 即使买方不可能不知道不符合同情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai cependant la conviction que la vérité est généralement préférable au mensonge et que toute tentative de faire croire que Cedric est mort des suites d'un accident, ou à cause d'une erreur qu'il aurait commise, serait une insulte à sa mémoire.
然而我相信,说真话永远比撒谎要好,如果我们试图把塞德里克死说成是一场意外事故,或归咎于他自己粗心大意,那都是对他形象一种侮辱。”