L'organigramme actuel du Centre est présenté en annexe.
附录中载有人居中心目前组织结表。
Cette proposition servira les intérêts de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des organismes internationaux qui lui sont reliés et stabilisera leur assise financière en renforçant la légitimité de la structure du barème.
这种办法将符合联合国和相关国际组织所有会员利益,同时增强比额表结合理性,从而稳定各组织财政基础。
Néanmoins, nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies a besoin d'une réforme du barème des quotes-parts - qui soit plus équitable et plus juste et qui prenne dûment en compte le statut et les responsabilités de chaque État Membre.
然而,我们坚决认为,联合国需要改革摊比额表结——需要一个更加等和公,并适当考虑到每个会员国地位和责任比额表。
De surcroît, s'agissant de la structure du barème des traitements des agents des services généraux, la base sur laquelle le PNUD s'appuierait pour déterminer le montant de la prime à verser pour les différents niveaux de rémunération n'apparaissait pas de façon claire.
此外,关于一般事务人员薪金表结,开发计划署对于各不同等级薪金发奖金根据为何并不清楚。
Si les systèmes de classification des ensembles de données ou des questionnaires sont connus, et bien structurés, il peut suffire de quelques semaines de travail effectif pour mettre au point les éléments fondamentaux de la structure de données pour le SDMX.
如果数据集或问题单类办法包括代码表已经知晓而且结合理,编制SDMX数据结基本组成部可能只需要几个星期实际工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。