有奖纠错
| 划词

Il vit dans le déni .

他活自我欺骗的之下。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和的世界》中的一段话。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie est un symptôme de la situation qui existe en Somalie.

海盗活动只是索马里局势的一个外

评价该例句:好评差评指正

Ces questions administratives et financières sont plus importantes qu'elles ne semblent l'être au premier abord.

这些行政和财务事项比更为重要。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de mise en œuvre judiciaire, il n'y a qu'une apparence de protection juridique.

如果没有法律执行能力,法律保护只是一种

评价该例句:好评差评指正

En effet, elle est symptomatique de l'instabilité de l'économie mondiale.

事实上,它是全球经济不稳定的一个外

评价该例句:好评差评指正

En apparence, car la société n'est pas prête à lui accorder si facilement une seconde chance.

但这只是,因为社会没那么容易给他第二次机会。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.

不过,全球产量相对稳定的之下,发生重大转变。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces premières initiatives se sont attaquées aux symptômes davantage qu'aux causes profondes de nos carences.

但此这些改革只触及,未触及我们的基本弱点的根源。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'expliquait notamment par des facteurs importants tels que la quantité et la qualité insuffisantes des données géologiques.

这种背后的重要因素包括地质数据数量和质量的低下。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficace, il faut traiter les causes profondes du conflit, et non pas uniquement les symptômes.

为了取得实际效力,这种努力必须解决冲突的根源,而不是

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme d'autres orateurs l'ont dit aujourd'hui, la piraterie n'est à bien des égards qu'un symptôme.

最后,一如他人今天此已经指出的那样,海盗行为从许多方面看,只是

评价该例句:好评差评指正

En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes.

我们还有一种失望的感觉,那就是怕触动问题的本质而只触摸

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie doit reconnaître la nécessité de traiter les causes profondes du terrorisme et pas simplement ses symptômes.

这种战略应承认需要对付恐怖主义根源问题,而不仅是对付问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que la piraterie n'est qu'un symptôme de la profonde crise politique et sociale de la Somalie.

中国同时认为,海盗问题只是索马里深刻的政治、社会危机的

评价该例句:好评差评指正

Si le traitement des symptômes est vital, il n'en reste pas moins qu'il faut tout d'abord traiter les causes profondes.

我们必须处理,但首先必须处理根源。

评价该例句:好评差评指正

La polarisation de l'attention sur le Conseil au détriment de l'Assemblée générale ne constitue pas un remède mais un symptôme.

人们的注意力从大会转移到了安理会,这是一种,并不是补救之道。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons les efforts faits par certains États qui ont tenté d'introduire un semblant d'équilibre dans le texte de la résolution.

我们承认某些国家试图赋予决议案文某种平衡的

评价该例句:好评差评指正

Il doit attaquer les conflits et le chaos à la racine, plutôt que de se concentrer leurs symptômes et leurs conséquences.

他应解决冲突和混乱的根源,而不仅是和结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons néanmoins que les actes de piraterie ne sont qu'un symptôme de la crise politique et sociale profonde de la Somalie.

同时,中国认为,海盗问题只是索马里深刻政治、社会危机的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uraneux, uranide, uranides, uranie, uranifère, uraninite, uraninte, uranique, uranisme, uranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce qu’il en voyait pouvait n’être qu’une apparence.

到的可能只是一种表象

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Les apparences nous faisaient penser que ce garçon allait perdre et pourtant, il a gagné.

表象使我们个男生会输,但却赢了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Généralement, ils ont évoqué des choses qui étaient de l’ordre des sensations et des représentations.

通常,们提到的是感表象方面的事物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La représentation persiste après la disparition de l'objet qui a produit l'image.

产生图像的物体消失后,表象仍然存

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.

们不再有批判意识的痕迹,同时却赢得了冷静的表象

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir la simplicité plutôt que l'ornementation, le confort plutôt que l'apparence, l'intuition plutôt que le dogme.

选择简洁非繁复,舒适表象非规则。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hansel et Grethel s'y couchèrent. Ils se croyaient au paradis. Mais la gentillesse de la vieille femme n'était qu'apparente.

Hansel和Grethel躺其中。们以为自己是天堂。但老妇人的善意只是表象

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plupart de ce territoire est sous domination française, mais il s'agit plus d'une apparence que d'une situation pérenne.

个区域大部分处于法国支配之下,但更像是一种表象不是持久的实际情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, étant près de lui, lui semblait à lui ; effet d’optique que tout le monde a éprouvé.

来,珂赛特既身边,她便是归所有的了,把表象当实质,是每个人都有过的经验。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien, satisfait de sa conduite, regardait autour de lui ; il trouvait partout l’apparence de la vertu la plus pure.

于连对自己的行为很满意,环顾左右,发现到处都是最纯洁的美德的表象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Prochaine étape: Lviv, où règne aujourd'hui un semblant de tranquillité.

- 下一站:利沃夫,今天有一种宁静的表象

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Avec Jacques Chirac, la discrétion n’est plus qu’une façade : l’intime a surgi.

对于雅克·希拉克来说,自由裁量权只不过是一种表象:亲密关系已经出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ne vous fiez pas aux apparences, les chantiers dans le Puy-de-Dôme sont bel et bien devenus rares.

- 不要被表象所迷惑,Puy-de-Dôme 的建筑工地确实变得稀少了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

种犹疑不决,米拉迪绝不是一个会错含义的女人。表象激动的底层,她丝毫没有放弃冷酷的镇静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quelques moments d'insouciance au coeur d'une ville toujours marquée et qui essaye peu à peu de retrouver un semblant de vie normale.

- 城市中心的片刻粗心仍然明显,并逐渐尝试寻找正常生活的表象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mise en scène spectaculaire pour laisser penser à un semblant de victoire alors que son armée perd du terrain et que la mobilisation des réservistes est contestée.

的军队失去阵地并且动员预备役人员受到质疑时,壮观的演出暗示了胜利的表象

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Or, aucun être nécessaire ne peut expliquer l'existence: la contingence n'est pas un faux semblant, une apparence qu'on peut dissiper; c'est l'absolu, par conséquent la gratuité parfaite.

,没有必然的存可以解释存:偶然性不是虚假的表象,可以消散的表象是绝对的,因此是完美的小费。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'artifice, au départ, un mot qui vient de art, bien sûr, évoque le faux semblant, c'est-à-dire l'imitation, l'illusion, ce qui fait passer l'apparence pour quelque chose de réel, de vrai.

诡计,一开始,一个来自艺术的词,当然唤起了虚假的伪装,也就是说,模仿,幻,它使表象变成了真实,真实的东西。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ou plutôt la racine, les grilles du jardin, le banc, le gazon rare de la pelouse, tout ça s'était évanoui; la diversité des choses, leur individualité n'était qu'une apparence, un vernis.

或者更确切地说,树根、花园大门、长凳、草坪上稀有的草,所有些都消失了;事物的多样性,它们的个性只是一种表象,一种外表。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À mesure que j’aurais été moins dupe des apparences, se disait-il, j’aurais vu que les salons de Paris sont peuplés d’honnêtes gens tels que mon père, ou de coquins habiles tels que ces galériens.

“如果我能不受表象的欺骗,”对自己说,“我就能出,巴黎的客厅里充斥着我父亲那样的正人君子,或者两个苦役犯那样的狡猾的坏蛋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uranothallite, uranothorianite, uranothorite, uranotile, uranotilite, uranpyrochlore, uranus, uranvitriol, uranyl, uranylcarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接